Search found 42 matches

by G64
Sat 18 Mar 2017, 06:38
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Thematic relations
Replies: 8
Views: 1751

Re: Thematic relations

Sorry for the double post :roll: So, I was being taught impersonal verbs that express feelings in Latin, and it was something like: ACC of the Experiencer, GEN of the Content (eg. I regret my action; me (ACC) actionis (GEN) piget) Which should (?) be fine But: How would such a sentence look like wit...
by G64
Tue 07 Mar 2017, 14:19
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Thematic relations
Replies: 8
Views: 1751

Re: Thematic relations

I think you really need at least the physical vs. emotional distinction. Indeed I do, the scheme you saw just used a criterion to order the thematic relations, I'm not merging together any of them. This way I have a handy way to represent them writing (I'm doing this when I take notes at school, ju...
by G64
Tue 07 Mar 2017, 13:57
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Procedural Semantics
Replies: 7
Views: 946

Re: Procedural Semantics

Language > Sentences > Words > Semantic "things" > ?? >Sememes>Semes It is difficult to go further down, but I think that another step might be possible. By definition seme should be the fundamental semantic unit, but the way it is used suggests that we have not hit the limit yet e.g. of semes (tak...
by G64
Tue 07 Mar 2017, 06:30
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Thematic relations
Replies: 8
Views: 1751

Re: Thematic relations

That is an interesting rule of thumb, the one I came up with was a from/through/to distinction, together with a subdivision of the roles in the physical, emotional, movement, change of state classes: Agent, Force/Instrument/Patient (physical) Stimulus/Content/Experiencer (emotional) Source/Path/Goal...
by G64
Sun 05 Mar 2017, 07:50
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Thematic relations
Replies: 8
Views: 1751

Thematic relations

I've decided upon making a conlang that uses cases based on those, but I'm a layman in the topic, so I made this topic where hopefully you can help me by naming the thematic relation of a given noun in a given phrase. Of course this topic would be open to anyone who in interested in that: a sentence...
by G64
Wed 29 Jun 2016, 22:28
Forum: Translations
Topic: Taller and tallest!
Replies: 136
Views: 17398

Re: Taller and tallest!

:con: Elcuin: en ieti ammarsa na en ie-ti amm-ars-a na PRO.3sg[NOM] PRO.1sg.NOM-COMP tall-SUP-ADJ.NOM.sg be.PRES.3sg With respect to me, he is taller en terina ammarsa na en terin-a amm-ars-a na PRO.3sg[NOM] child-C.NOM.sg tall-SUP-ADJ.NOM.sg be.PRES.3sg He is the tallest child en ieti ammila na en ...
by G64
Wed 29 Jun 2016, 21:55
Forum: Translations
Topic: Who runs faster than me?
Replies: 22
Views: 2785

Re: Who runs faster than me?

Who runs faster than me? Nobody runs faster than me. Somebody runs faster than me. That guy runs faster than me. She runs faster than me. :con: Elcuin: il dam ieti natarsa aite il dam ie-ti nat-ars-a ait-e I_don't_know such.NOM.sg PRO.1sg.NOM-COMP fast-SUP-ADJ.NOM.sg run.PRES-3sg[ACT] sil ieti natar...
by G64
Tue 28 Jun 2016, 21:40
Forum: Translations
Topic: I was hit
Replies: 55
Views: 6075

Re: I was hit

:lat: Ā currō feriēbar. Currus mē feriēbat. I cri ;-; :lat: A curro latus sum(percussus sum). Currus me tulit(percussit). I don't understand the choice of fero, but I used it too to make the difference evident. The imperfectum here would mean something like "I was being hit by a car", which is supp...
by G64
Tue 28 Jun 2016, 21:04
Forum: Translations
Topic: I don't drink alcohol
Replies: 18
Views: 1357

Re: I don't drink alcohol

:con: Elcuin: le merarteli gal a ancerainda marantasel. le me-rart-e-li gal a ancera-inda maranta-sel. NEG good-poison-NAT-ACC.pl drink.PRES[1sg.ACT] for religion-ADJ.DAT.pl reason-DAT.pl I don't drink alcohol for religious reasons. ase a vet raissinda marantasel ase a vet raiss-inda maranta-sel but...
by G64
Tue 28 Jun 2016, 20:23
Forum: Translations
Topic: What is your favorite color?
Replies: 37
Views: 5206

Re: What is your favorite color?

:con: Elcuin: il dan lainel himran Merissa na il da-n lain-e-l him-ran Me-riss-a na I_don't_know such-NOM.pl color-NAT-NOM.pl you.NOM.sg-I_think DEF.good-SUPL-NOM.sg be.PRES[3sg] Which is the best color, in your opinion? As I revise Elcuin, its glosses taken literally become more and more nonsense l...
by G64
Fri 15 Apr 2016, 15:34
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: False friends and other unfortunate coincidences
Replies: 689
Views: 75375

Re: False friends and other unfortunate coincidences

:eng: cancer ~ :nld: kanker While the two technically have the same etymology ( :ell: karkinos), their secondary defintion is whats... cancerous... They do technically have the same usage in oncology (like "anus" in biology) "Cancer" has developed a meaning in English that's roughly equivalent to "...
by G64
Sun 10 Apr 2016, 13:50
Forum: In other languages
Topic: Á Quetë Quenyanen!
Replies: 56
Views: 9324

Re: Á Quetë Quenyanen!

I've studied the grammar of Quenya and would gladly join the conversation, yet... where did you take the words from? :roll:
by G64
Sun 10 Apr 2016, 13:38
Forum: In other languages
Topic: Italiani
Replies: 41
Views: 15041

Re: Italiani

Certo, è giusto dire che ogni lingua dovrebbe avere un alfabeto personale, che si adatti perfettamente alle sue esigenze; questo è vero persino per noi Italiani, che abbiamo bisogno di <gli> per [ʎ], o <gn> per [ɲ], pur essendo quelli a cui dovrebbe calzare meglio l'alfabeto latino. Però questo è im...
by G64
Tue 05 Apr 2016, 16:03
Forum: Anthropology, Culture & History
Topic: Flägs & vexillology!
Replies: 167
Views: 33958

Re: Flägs & vexillology!

Obviously, tastes differ, so take this with a grain of salt, but I've never liked that one. Mostly, it's because of its bizzarre shape and Lisa-Simpson-from-above stars. Opinions, yay! [:P] Of course I'm not forcing you to like the flag, and it is funny, but I also like it for that People might hav...
by G64
Thu 31 Mar 2016, 20:50
Forum: Anthropology, Culture & History
Topic: Flägs & vexillology!
Replies: 167
Views: 33958

Re: Flägs & vexillology!

I gave this thread a quick peek and I happened not to see my favourite flag (I wonder why nobody else has never posted it): Nepal's! :mrgreen: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/Flag_of_Nepal.svg I mean, read: https://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Nepal "the world's only non-quadril...
by G64
Mon 28 Mar 2016, 17:48
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Accents
Replies: 8
Views: 1479

Re: Accents

This is often overlooked, for instance German and Danish front vowels are rounded differently from Swedish ones so /y/ or /ø/ sounds qutite different, yet they are generally described as the same sound. This is so true: I've been very surprised discovering that Italian <gli> and Spanish <ll> are bo...
by G64
Fri 25 Mar 2016, 09:25
Forum: Translations
Topic: Why did you give the man money in the city yesterday?
Replies: 48
Views: 7835

Re: Why did you give the man money in the city yesterday?

VERB SUBJECT DIRECT OBJECT INDIRECT OBJECT LOCATION TIME WH-WORD :eng: Why did you want to give the man money in the city yesterday ? :con: Elcuin : ilai him cerryotono Dac lentanye ennodere Amfarot sanor il=ai him cerryot-ono Da-c lentan-ye enno-dere Amfar-ot sanor Q=why you[NOM.sg] money-ACC.pl D...
by G64
Wed 23 Mar 2016, 21:43
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: False friends and other unfortunate coincidences
Replies: 689
Views: 75375

Re: False friends and other unfortunate coincidences

:lat: sex "six" :eng: sex
:lat: disco "I learn" :eng: disco
:lat: ānus "ring" :lat: ănus "old woman" :eng: anus
:lat: fac "make!" :eng: fuck
:lat: dic "say!" :eng: dick
by G64
Wed 23 Mar 2016, 20:24
Forum: Translations
Topic: The food that we were going to sell
Replies: 24
Views: 2888

Re: The food that we were going to sell

:eng: : The food that we were going to sell can't be sold because our cook is gone. :con: Elcuin : arsimon Na erya olatoirana cetye pertaphaco cetyes erya Reotoda roama arsim-on Na erya o=atoira-na cet-ye perta=pha=co cet-ye-s erya Reot-od-a ro=am-a food-NOM.pl DET.that we-NOM ACC=be_going_to-PART.P...
by G64
Wed 23 Mar 2016, 15:27
Forum: Translations
Topic: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo b...
Replies: 6
Views: 656

Re: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo

:eng: : Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. :ita: : Un bisonte di Buffalo, che un bisonte di Buffalo intimidisce, intimidisce un bisonte di Buffalo a bison from Buffalo that a bison from Buffalo intimidate-IND.PRES.3.sg intimidate-IND.PRES.3.sg a bison from Buffalo :con:...