Search found 140 matches

by marvelous
Wed 28 Mar 2018, 17:44
Forum: Translations
Topic: Appearances can be deceiving
Replies: 7
Views: 657

Re: Appearances can be deceiving

:epo: Esperanto Ŝajno trompas. /ˈʃai̯.no ˈtɾom.pas/ ŝajn-o tromp-as seem-N deceive-V.PRSNT :con: Igi Appearances can be deceiving. Luk ken lai. [ɫuk kɛ̃ ɫaɪ] luk ken lai look can lie :con: Setasutic Setasutic says this non-literally via an old proverb that makes use of an archaic word and an archaic...
by marvelous
Wed 28 Mar 2018, 15:40
Forum: Translations
Topic: Non-finite verb forms
Replies: 41
Views: 7253

Re: Non-finite verb forms

:con: Setasutic The bare stem is the infinitive, to which various affixes are attached to create the finite forms. To say "like" you use the verb yešila which means "to please." The sleeping cat likes to sleep. Uâdemi joo aj oo syešila. /u.ɑˈde.mi ˈɖʐo.o aɖʐ ˈo.o sjeˈʂi.ɫa/ uâdem-i j-oo aj oo s-yeši...
by marvelous
Sun 25 Mar 2018, 13:46
Forum: Translations
Topic: I did it..
Replies: 8
Views: 735

Re: I did it..

:con: Setasutic

Image

I did it because I wanted to.
Pokuf kü pokufcot.
/poˈkuf ky po.kufˈʈʂot/
poku-f kü poku-f-cot
do-1SG.PST because do-1SG.PST-want
by marvelous
Sun 28 Jan 2018, 19:42
Forum: Translations
Topic: Wants and needs
Replies: 54
Views: 7858

Re: Wants and needs

:con: Ken Ji Mun I need money. Ba kew mun kaj kuw bo. [ba keu̯ mun kaɪ̯ kuː bo] INDEF buy means NEC COM PRO.1SG It is necessary that money be with me. I want money. Bo dan ge ba kew mun. [bo dan ge ba keu̯ mun] PRO.1SG want ACC INDEF buy means I want money. I lack money. Ba kew mun gang kuw bo. [ba ...
by marvelous
Sun 28 Jan 2018, 14:39
Forum: Translations
Topic: I am king of kings
Replies: 70
Views: 6479

Re: I am king of kings

:con: Ken Ji Mun

Bo kon dar kuw kon mu dar.
[bo kon daɹ kuː kon mu daɹ]
PRO.1SG DEF rule GEN DEF PL rule
by marvelous
Thu 04 Jan 2018, 13:32
Forum: Translations
Topic: Kittens
Replies: 48
Views: 5021

Re: Kittens

:con: Htoleiþe Hënik dotsûç penûdûça hïtsar. Hënik nyadûç pod nôdar. Samûça çäk daðûç ço hënik çiltûç. -Lyak þoduçþo saneim? -Henik. -Hiko nyadeþsi henikeir? -Bu. Wimmine si dateim nyadissi henikeir. Hënik dotsûç penûdûça hïtsar. ˈʔœnik ˈdot͡sɯç ˈpenɯdɯçɑ ˈʔyt͡sɑɹ kitten<PL> equal-3PL young-3PL.ADJ....
by marvelous
Mon 01 Jan 2018, 18:39
Forum: Translations
Topic: The door opened, the door was opened... (voice)
Replies: 82
Views: 10093

Re: The door opened, the door was opened... (voice)

:con: Ðeneydabus 1) Peter opened the door. Petereyð rayxojz ne huçe. /ˈpeteɾeɪ̯ð̠ ˈɾɑɪ̯xoʝ ne ˈhuçe/ Peter-eyð r<ay>x-ojz ne huç-e Peter-DEF.ERG be.open<PST>-3SG.INAN PART.CAUS door-DEF 2) The door opened. Huçe rayxojz ga. /ˈhuçe ˈɾɑɪ̯xoʝ gɑ/ huç-e r<ay>x-ojz ga door-DEF be.open<PST>-3SG.INAN PART.I...
by marvelous
Sun 31 Dec 2017, 23:16
Forum: Translations
Topic: Blend in, stand out
Replies: 1
Views: 231

Re: Blend in, stand out

:epo: Esperanto

La punkto estas kuniĝi, ne elstari.
/la ˈpunkto ˈestas kunˈid͡ʒi ne elˈstaɾi/
la punkt-o est-as kun-iĝ-i ne el-star-i
DEF point-N be-PRSNT PREP.COM-INCH-INF NEG PREP.ELL-stand-INF
by marvelous
Sat 30 Dec 2017, 13:43
Forum: Conworlds & Concultures
Topic: Are your main conpeople human or of a different species?
Replies: 67
Views: 10376

Re: Are your main conpeople human or of a different species?

Similar to Tolkien's Arda, my conworld goes through a stage of non-human dominance and a stage of human dominance. During the stage of human dominance, international words still largely come from the ancient lingua franca of the non-human first species. I haven't set any stories in the world and am ...
by marvelous
Sat 30 Dec 2017, 11:09
Forum: Conworlds & Concultures
Topic: Does anybody else get bored of conworlds easily?
Replies: 36
Views: 4928

Re: Does anybody else get bored of conworlds easily?

I start far more conworlds than I ever work into any sort of detailed form. My most fleshed-out conworld to date, Hkad/Tes Las, is unusual in that I've been developing it for over a year. The frustrating part about getting a conworld down in a more detailed form is that sometimes I want to start ove...
by marvelous
Sat 30 Dec 2017, 10:30
Forum: Translations
Topic: The door opened, the door was opened... (voice)
Replies: 82
Views: 10093

Re: The door opened, the door was opened... (voice)

This is a perfect exercise for Htoleiþe. :con: Htoleiþe 1) Peter opened the door. Piter taihkuçne husikeir. /ˈpiteɹ tɑɪ̯ˈˀkuçne ˈʔuʃikeɪ̯ɹ/ Piter t<ai>hk-uç-ne hus-ik-eir Peter be.open<PST>-3SG.AN2-CAUS gate-DIM-DEF.ACC Peter made-open the-door. 2) The door opened. Husike taihkoçxa. /ˈʔuʃike tɑɪ̯ˈˀk...
by marvelous
Thu 28 Dec 2017, 13:17
Forum: Translations
Topic: All roads lead to Rome.
Replies: 80
Views: 7330

Re: All roads lead to Rome.

:con: Htoleiþe The equivalent of Rome for speakers of Htoleiþe is Dorban, but no one says "all roads lead to Dorban" unless they're talking about actual roads and exaggerating. There is still a very similar proverb, though, with the same meaning: Nesûça cëd pikûçne comeisoðeþar. /ˈneʃɯçɑ ˈcœd ˈpikɯç...
by marvelous
Fri 22 Dec 2017, 21:28
Forum: Translations
Topic: It only snows in the north, but it rains everywhere.
Replies: 53
Views: 4057

Re: It only snows in the north, but it rains everywhere.

:con: Ðeneydabus Hūrsojz Kunyoðbaneymro yonojzlū neçaððeym. /ˈhuːɾʃoʝ ˈkuɲoð̠bɑneɪ̯mɾo jonoʝˈluː ˈneçɑð̠ːeɪ̯m/ hūrs-ojz kunyoðban-eym-ro yon-ojz-lū neç-aðð-eym snow-3SG.INAN North-DEF.ADV-only rain-3SG.INAN-AND all-place-DEF.ADV It snows only North and it rains everywhere. (Kunyoðban is derived from...
by marvelous
Wed 20 Dec 2017, 22:51
Forum: Translations
Topic: It only snows in the north, but it rains everywhere.
Replies: 53
Views: 4057

Re: It only snows in the north, but it rains everywhere.

:con: Htoleiþe Zïn holtûç hitsûç Debeiloteim, yonûçrai Nesarkeim. /zyn ˈʔoltɯç ˈʔit͡sɯç ˈdebeɪ̯loteɪ̯m ˈjonɯçɹɑɪ̯ ˈneʃɑɹkeɪ̯m/ z<ï>n holt-ûç hits-ûç Deb-ei-lot-eim yon-ûç-rai Nes-ark-eim PRO.DEM.PROX<PL> be.alone-3PL.INAN snow-3PL.INAN West-DEF.CNSTR-right-DEF.LOC rain-3PL.INAN-but all-place-DEF.LOC...
by marvelous
Wed 20 Dec 2017, 15:19
Forum: Translations
Topic: He is...
Replies: 77
Views: 11272

Re: He is...

:con: Ðeneydabus Rūlyūj lye çetarūllyūn. /ɾuːˈʎuːɟ ʎe çetɑɾuːˈʎːuːn/ rūly-ūj lye çet-arūllyūn work-3SG.AN1 PREP.ESS fish-ist He works as a fisherman. Patūj. /pɑˈtuːɟ/ pat-ūj be.strong-3SG.AN1 He is strong. Huraynya sū gordyuneym. /ˈhuɾɑɪ̯njɑ ʃuː ˈgoɾdjuneɪ̯m/ hur-aynya sū gor-dyun-eym marry-1DU.AN1 ...
by marvelous
Tue 19 Dec 2017, 11:26
Forum: Translations
Topic: He is...
Replies: 77
Views: 11272

Re: He is...

:con: Htoleiþe Tilyis lye çeddin. /ˈtiʎiʃ ʎe ˈçedːin/ tily-is lye çeddin work-3SG.AN1 PREP.ESS fisherperson He works as a fisherman. Pahtis. /pɑˈˀtiʃ/ paht-is be.strong-3SG.AN1 He is strong. Hutänlye çe däneiðlye. /ˈʔutɒnʎe çe dɒneɪ̯ðʎe/ hut-än-lye çe dän-eið-lye be.married-1PL.AN1-REFL PREP.COM PRO...
by marvelous
Tue 19 Dec 2017, 11:08
Forum: Translations
Topic: Ars longa, vita brevis…
Replies: 7
Views: 477

Re: Ars longa, vita brevis…

:con: Htoleiþe Nitskunyeþ hkusoç, /ˈnit͡skuɲeθ ˈˀkuʃoç/ nits-kunye-þ hkus-oç learn-through-VN be.long-3SG.INAN A mastery is long, xameþ citoç, /ˈxɑmeθ ˈcitoç/ xam-eþ cit-oç live-VN be.short-3SG.INAN a life is short, rïseþ poðïnoç, /ˈɹyʃeθ ˈpoðynoç/ r[ï]s-eþ poð-ïn-oç can[PL]-VN be.fast-away-3SG.INAN...
by marvelous
Sat 16 Dec 2017, 07:38
Forum: Translations
Topic: The apple tree...
Replies: 8
Views: 597

Re: The apple tree...

:con: Htoleiþe The apple tree is a fine place to have a picnic. Bussillyote baðoç ne kodänlye saneim çe däneiðlye. /ˈbuʃːiʎːote ˈbɑðoç ne ˈkodɒnʎe ˈʃɑneɪ̯m çe ˈdɒneɪ̯ðʎe/ bus-sillyot-e bað-oç ne kod-än-lye saneim çe dän-eið-lye apple-producing.thing-DEF of.high.quality-3SG.INAN CONJ.PURP eat-1PL.AN1...
by marvelous
Fri 15 Dec 2017, 10:50
Forum: Translations
Topic: Wants and needs
Replies: 54
Views: 7858

Re: Wants and needs

:con: Ðeneydabus Ðeneydabus is a split ergative language; when the agent is first or second person, the patient is formed with the construction þo + dative/lative. Otherwise the patient is formed with the absolutive case, and the agent with the ergative (-að for indefinite or -eið for definite). I n...
by marvelous
Thu 14 Dec 2017, 13:24
Forum: Translations
Topic: Wants and needs
Replies: 54
Views: 7858

Re: Wants and needs

:con: Ladoçei Htoleiþe I need money. Riɛat kodyottunyar. /ˈɹiʕɑt ˈkodjotːuɲɑɹ/ riɛ-at kod-yot-tuny-ar need-1SG.AN1 eat-PART.PSV.N-meta-INDEF.ACC I want money. Komat kodyottunyar. /ˈkomɑt ˈkodjotːuɲɑɹ/ kom-at kod-yot-tuny-ar want-1SG.AN1 eat-PART.PSV.N-meta-INDEF.ACC I lack money. Hi nyadat kodyottun...