Skriv på ein annen måte!

Diskutera konstgjorda/kunstige språk, kulturer, världar/verdener, nærstående vitenskaper og mykket/meget annat!
User avatar
Ceresz
shadowlight
shadowlight
Posts: 2680
Joined: Sat 16 Oct 2010, 01:14
Location: North
Contact:

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by Ceresz » Mon 10 Feb 2014, 14:05

Det stavas ursäkt [;)]. Välkommen till forumet, paa pəpaa. Och ja, det är främst svenskar som strövar omkring här, men vi har både danska och norska medlemmar, även om de nu inte är särskilt aktiva i jämförelse.
User avatar
paa pəpaa
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 26
Joined: Fri 07 Feb 2014, 10:29

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by paa pəpaa » Mon 10 Feb 2014, 20:45

Ceresz wrote:Det stavas ursäkt [;)]. Välkommen till forumet, paa pəpaa. Och ja, det är främst svenskar som strövar omkring här, men vi har både danska och norska medlemmar, även om de nu inte är särskilt aktiva i jämförelse.
Takk! :) Måske jeg får prøve at skrive på dansk nu. Vel, dog har jeg ikke så meget at skrive om. Så får jeg lige heller ta kveld. God kveld! :)
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by DrGeoffStandish » Mon 10 Feb 2014, 21:14

paa pəpaa wrote:Är det endast svenskar här, inga nordmenn?
Svenskar är väl nordmän, eller? :?: Jag är förresten inte svensk, jag är jämte. :jmt: (OK, jag är emot den flaggdesignen, men nåväl...)
paa pəpaa wrote:Jag ber om urschekt (men för helvete, det ser ju helt förjævligt fel ut. Hur skrivar ni det ordet?)
Efter ett par starköl är det uschäkta. Image
paa pəpaa wrote:för at jag genupplivade en död tråd,
Ja, nu är tråden en gengångare. :mrgreen:
paa pəpaa wrote:men jag tycker det är lite roligt at forsöka skriva på svenska, själv om jag nog vet at jag suger. [:P]
Svensken din er vel omtrent like go som norsken min.
paa pəpaa wrote:Kram och puss på er från en riktig nordbagge [;)]
Det heter norrbagge eller rätt och slätt bagge (i alla fall i Jämtland med något av uttalen "båågg", "baogge", "bågge", "bååkk" eller "baaogg" beroende på dialekt; norrman skulle vi inte säga här eftersom vi ju är det själva - baggarna är de norrmän som svek Jämtland 1905).
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by DrGeoffStandish » Sat 15 Feb 2014, 15:21

Apropå norrbagge, eller helt enkelt bagge, så kan jag ju nämna att svenska även har ett gammalt (numera avdankat?) ord för tysk: garp. Det syftade på de tyska invandrare (främst köpmän och bergsfolk beroende på plats) som bodde i Sverige under sen medeltid fram till tidigmodern tid och smädesordet lever kvar i ortsnamn som t.ex. Garphyttan och i efternamn som t.ex. Garpenborg. I svenska dialekter kan garp betyda någon som skryter vitt och brett (en s.k. skrävlare), antagligen den ursprungliga meningen hos ordet - en tysk var helt enkelt någon som skröt. Och jag kan anekdotiskt bekräfta det - min halvtyske väns tyska kusiner minns jag skröt om alla sin TV-kanaler de hade i Tyskland och att Sverige var smått patetiskt i sammanhanget med våra endast två TV-kanaler. Det här var kring 1990 då det krävdes kabel-TV (endast i flerfamiljshus) eller parabol (dyrt!) för att få tillgång till fler TV-kanaler (TV4 började marksändas först i början av 1992 och marksänd digital-TV, DVB-T, blev som bekant standard för c:a 10 år sedan då det begränsade analoga nätet började släckas ner). SAOB:
      • 1) (†) skrävlare. Miltopæus skäller (handelsmannen) .. för garp och lappare. ConsAcAboP 3: 415 (1670); möjl. till 2.
        [GARP 2]
        2) (numera bl., föga br., arkaiserande) i fråga om ä. förh., i sht under senare medeltiden, benämning på tysk (l. annan utlänning) som slagit sig ned i Sv.; i sht ss. smädenamn. HT 1882, s. 357 (1707). Kalmarhus – här skall herr Albrekt af Meklenburg ha landat med sina garpar. LUNDEGÅRD DrMarg. 2: 45 (1906). . Efter isl. användes garp(e)r i bet. "dristig man" av RUDBECK Atl. 4: 176 (1702) o. BJÖRNER Sorle 20 (1737); jfr GARV anm.
Har vi några liknande ord för danskar och finnar?

Förresten, kan norskans søta bror (borde det inte heta søte bror på norska?) motsvara svenska (norr)bagge eller syftar det på hela Sverige snarare än en individ? Norge kallar vi ju ibland för lillebror även om det kanske lutar åt en beskrivning snarare än ett namn.
User avatar
paa pəpaa
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 26
Joined: Fri 07 Feb 2014, 10:29

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by paa pəpaa » Sun 16 Feb 2014, 21:17

DrGeoffStandish wrote:Apropå norrbagge, eller helt enkelt bagge, så kan jag ju nämna att svenska även har ett gammalt (numera avdankat?) ord för tysk: garp. Det syftade på de tyska invandrare (främst köpmän och bergsfolk beroende på plats) som bodde i Sverige under sen medeltid fram till tidigmodern tid och smädesordet lever kvar i ortsnamn som t.ex. Garphyttan och i efternamn som t.ex. Garpenborg. I svenska dialekter kan garp betyda någon som skryter vitt och brett (en s.k. skrävlare), antagligen den ursprungliga meningen hos ordet - en tysk var helt enkelt någon som skröt. Och jag kan anekdotiskt bekräfta det - min halvtyske väns tyska kusiner minns jag skröt om alla sin TV-kanaler de hade i Tyskland och att Sverige var smått patetiskt i sammanhanget med våra endast två TV-kanaler. Det här var kring 1990 då det krävdes kabel-TV (endast i flerfamiljshus) eller parabol (dyrt!) för att få tillgång till fler TV-kanaler (TV4 började marksändas först i början av 1992 och marksänd digital-TV, DVB-T, blev som bekant standard för c:a 10 år sedan då det begränsade analoga nätet började släckas ner). SAOB:
      • 1) (†) skrävlare. Miltopæus skäller (handelsmannen) .. för garp och lappare. ConsAcAboP 3: 415 (1670); möjl. till 2.
        [GARP 2]
        2) (numera bl., föga br., arkaiserande) i fråga om ä. förh., i sht under senare medeltiden, benämning på tysk (l. annan utlänning) som slagit sig ned i Sv.; i sht ss. smädenamn. HT 1882, s. 357 (1707). Kalmarhus – här skall herr Albrekt af Meklenburg ha landat med sina garpar. LUNDEGÅRD DrMarg. 2: 45 (1906). . Efter isl. användes garp(e)r i bet. "dristig man" av RUDBECK Atl. 4: 176 (1702) o. BJÖRNER Sorle 20 (1737); jfr GARV anm.
Interessant! :) Kan ikke komme på at vi har noe lignende på norsk, selv om vi har en lang felles historie med tyskerne helt fra 1300-tallet da Hanseatene anla kontor i Bergen. Herfra kom det i tidens løp flere tyske lån inn i norsk, sikkert nok opphav til flere av de “falske venner” som eksisterer mellom svensk og norsk.(?)

Ellers har de forøvrig et nedsettende uttrykk her i Trøndelag (jeg er nordlending, men har bodd i Trøndelag i 8 år) for svensker: “tjuvsvensk”, som nå om dagen brukes ironisk; men i utgangspunktet hadde det nok med å gjøre en skepsis til de svenske rallarene som kom over grensen for å jobbe da jernbanenettet ble utbygget fra slutten av 1800-tallet til ca 1920. Disse var som regel omreisende, enslige menn, og det er vel ikke urimelig å anta at kriminalitetsfrekvensen var høyere blant dem enn blant fastboende nordmenn. De ble også beskyldt for å “ta kvinnfolka våre”, noe som selvfølgelig ikke var populært på bygdene.. Jeg tror muligens uttrykket kan bli sagt i fullt alvor av eldre på bygdene i Trøndelag enda; du vet, den typen som stemmer FRP..
DrGeoffStandish wrote:Förresten, kan norskans søta bror (borde det inte heta søte bror på norska?) motsvara svenska (norr)bagge eller syftar det på hela Sverige snarare än en individ? Norge kallar vi ju ibland för lillebror även om det kanske lutar åt en beskrivning snarare än ett namn.
På norsk burde det absolutt hete søte bror, men det blir uttalt med (i alle fall forsøk på) svensk tonefall, så det er nok ment å være svensk. Jeg har hørt at dette egentlig kommer fra dansk, men jeg har ikke undersøkt det, så egentlig vet jeg ingenting om bakgrunnen. Det er vel ment å betegne hele Sverige, men jeg har også hørt det brukt om enkeltindivider.

Apropos Jämtland; her i Trøndelag går det stort sett under navnet Øst-Trøndelag.. [:D] Jeg får vel kanskje be om "urschäkt" for at vi ikke tok dere med oss videre i 1905. [:x] Hadde jeg hatt noe med saken å gjøre så hadde dere nok fortsatt vært norske. [;)]
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by DrGeoffStandish » Mon 17 Feb 2014, 00:22

paa pəpaa wrote:Interessant! :) Kan ikke komme på at vi har noe lignende på norsk, selv om vi har en lang felles historie med tyskerne helt fra 1300-tallet da Hanseatene anla kontor i Bergen.
Ordet garp verkar ha kunnat syfta på hanseater i Bergen enligt denna källa.
paa pəpaa wrote:Herfra kom det i tidens løp flere tyske lån inn i norsk, sikkert nok opphav til flere av de “falske venner” som eksisterer mellom svensk og norsk.(?)
Jag misstänker att det är just de tyska lånorden som är vanligast när det gäller falska vänner, t.ex. anledning som har två ganska olika betydelser i norska (motsv. eng. 'opportunity') och svenska (motsv. eng. 'reason') även om det officiellt i svenska även finns samma betydelsetolkning som i norska:
    • 5) (nästan (†)) möjlighet, lägenhet, tillfälle. Alle andras hopp och anledning till att förwirra wår Stat. RARP 2:114 (1634). Med dem, som kunna arbeta, och hafva anledning at förvärfva sig nödtorftig bärgning, bör .. Församlingen icke betungas. BÆLTER Cerem. 642 (1762). Till Linguistiska forskningar äger och nyttjar jag de rika anledningar, som.. erbjudas. LILJEGREN i Iduna 8: 156 (1820). Huru många anledningar till christelig försakelse .. har du ej uraktlåtit ..! WALLIN 1 Pred. 2:442 (c. 1830).– konkret: lägenhet; bekväm tillgång (till land), landningsplats. Hans Kongl. Majst. fant .. nödigt att låta recognosera .. alle hamner, inlop och anledningar på Seland. DAHLBERG Dagb. 173 (c. 1660; möjl. felaktigt för anlendningar, till ANLÄNDNING; jfr dock HAMN-ANLEDNING).
Verkar ha tagit några århundraden innan den ena eller den andra betydelsen har stabiliserat sig och då kan det ju bli olika utfall i olika varianter av skandinaviska.
paa pəpaa wrote:Ellers har de forøvrig et nedsettende uttrykk her i Trøndelag (jeg er nordlending, men har bodd i Trøndelag i 8 år) for svensker: “tjuvsvensk”, som nå om dagen brukes ironisk; men i utgangspunktet hadde det nok med å gjøre en skepsis til de svenske rallarene som kom over grensen for å jobbe da jernbanenettet ble utbygget fra slutten av 1800-tallet til ca 1920. Disse var som regel omreisende, enslige menn, og det er vel ikke urimelig å anta at kriminalitetsfrekvensen var høyere blant dem enn blant fastboende nordmenn. De ble også beskyldt for å “ta kvinnfolka våre”, noe som selvfølgelig ikke var populært på bygdene.. Jeg tror muligens uttrykket kan bli sagt i fullt alvor av eldre på bygdene i Trøndelag enda; du vet, den typen som stemmer FRP..
Dessa kringflackande järnvägsarbetare sågs på precis samma sätt i Sverige. Wikipedia skriver om rallare:
    • Andelen heltidsanställda rallare var begränsad. Det var vanligt att den som "gick på rallen" istället var någon form av lantarbetare som sökte sig till järnvägsbyggen för att få en bättre lön. Arbetet var mycket hårt, riskfyllt och arbetsförhållandena var många gånger mycket svåra. Rallarna inhystes ofta i bristfälliga baracker. Arbetet var riskfyllt, men betalningen var en stark drivkraft för rallarna. När rallarna drog fram mellan samhällen på landsbygden blev de ofta populära bland de unga kvinnorna. Mötet med de bofasta männen blev däremot konfliktfyllt och ledde ofta till slagsmål.
Handlade vanligen om folk från södra Sverige som letade sig uppåt landet och även över till Norge. Folk lokalt arbetade istället i skogen. Än idag talas det om hur våra lokala skogsarbetare mätte sina krafter i slagsmål mot rallarna. Kom ihåg att de hade en godsägarkultur nere i södra halvan av Sverige varur statarsystemet utvecklades:
    • Förhållandena, särskilt med avseende på det boende som erbjöds i statarlängorna, var ofta mycket dåliga. Detta berodde delvis på att många av längorna inte var byggda med stockväggar utan med plankväggar, vars isolering sjönk ner mot undervåningen. Det ledde till att övervåningarna blev mycket dragiga. Detta var ett modernare sätt att bygga men fungerade dåligt och innebar en låg bostadsstandard. "Längorna" var vanligast i södra Sverige – i Mellansverige bodde de flesta statare i en- eller tvåfamiljshus. Statarsystemet nådde aldrig Norrland.
Mentalitetsskillnaden mellan de två halvorna av Sverige finns fortfarande kvar, framförallt när det gäller landsbygden. Södra halvans landsbygd är liksom mer konservativ (tänk bibelbältet genom Småland och Västergötland samt filmen Änglagård) medan norra halvans landsbygd (med undantag av den kvänska delen) är mer progressiv vilket tyvärr bl.a. har orsakat en starkare landsbygdsavfolkning här uppe (värst drabbad är bygden kring Ångermanälven).
paa pəpaa wrote:På norsk burde det absolutt hete søte bror, men det blir uttalt med (i alle fall forsøk på) svensk tonefall, så det er nok ment å være svensk.
Vad är svenskt tonfall? Det finns långt fler tonfall i Sverige än i Norge. Visst, jag förstår att det är stockholmska du menar, men ändå. Notera att det heter "söte bror" på svenska eftersom bror är maskulint. (Däremot "söta syster".)
paa pəpaa wrote:Apropos Jämtland; her i Trøndelag går det stort sett under navnet Øst-Trøndelag.. [:D]
Så säger i och för sig säger vi också ibland om Jämtland-Härjedalen (d.v.s. Jämtlands län) när vi klumpar ihop båda landskapen även om jag anser att det är lika felaktigt som att kalla Island för Väst-Hordaland eller liknande. Tror dock att en islänning skulle ta mer illa upp att bli kallad västhordlänning än vad en jämte skulle ta illa upp att bli kallad östtrönd, men det beror uteslutande på att Jämtland fortfarande saknar självständighet och styrs från Stockholm.
paa pəpaa wrote:Jeg får vel kanskje be om "urschäkt" for at vi ikke tok dere med oss videre i 1905. [:x] Hadde jeg hatt noe med saken å gjøre så hadde dere nok fortsatt vært norske. [;)]
I och för sig så hade vi i Jämtland autonomi inom Norge (och sedermera Danmark-Norge) och har aldrig varit en integrerad del av landet till skillnad från hur läget var för Bohuslän och Härjedalen (som är det "egentliga" Öst-Tröndelag). Jämtland har en liknande situation gentemot Norge som Island hade mellan Danmark-Norges upplösning i början av 1800-talet och självständigheten på 1940-talet, d.v.s. Norge är moderlandet vi inte längre ligger i samma land som och som vi inte har någon större lust att tillhöra igen eftersom vi hellre vill vara självständiga - islänningar och jämtar flydde ju Norge av en anledning:
    • Han var känd for att styra landet med hård hand. Hans hårda styre drev många norska stormän att efter slaget vid Hafrsfjord dra österut över kölen till Jämtland och Hälsingland, samt över havet till Färöarna, Island, Skottland och Irland.
Så nej tack, förr eller senare så kommer vi lida även under norsk överhöghet. Er olja tar så småningom slut och då kommer Jämtland offras först om vi vore anslutna till er.
User avatar
paa pəpaa
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 26
Joined: Fri 07 Feb 2014, 10:29

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by paa pəpaa » Sat 22 Feb 2014, 21:16

DrGeoffStandish wrote:
paa pəpaa wrote:Interessant! :) Kan ikke komme på at vi har noe lignende på norsk, selv om vi har en lang felles historie med tyskerne helt fra 1300-tallet da Hanseatene anla kontor i Bergen.
Ordet garp verkar ha kunnat syfta på hanseater i Bergen enligt denna källa.
Morsomt! [:D] Har ikke hørt det ordet før.
DrGeoffStandish wrote:
paa pəpaa wrote:På norsk burde det absolutt hete søte bror, men det blir uttalt med (i alle fall forsøk på) svensk tonefall, så det er nok ment å være svensk.
Vad är svenskt tonfall? Det finns långt fler tonfall i Sverige än i Norge. Visst, jag förstår att det är stockholmska du menar, men ändå. Notera att det heter "söte bror" på svenska eftersom bror är maskulint. (Däremot "söta syster".)
Takket være Astrid Lindgren er det vel like gjerne smålandsk tonefall vi nordmenn/baggar bruker når vi skal etterligne svensk. [:)]

Der ser du hvor mye jeg vet om svensk, jeg trodde dere hadde felles-kjønn (utrum eller noe sånt?)?
DrGeoffStandish wrote:Så nej tack, förr eller senare så kommer vi lida även under norsk överhöghet. Er olja tar så småningom slut och då kommer Jämtland offras först om vi vore anslutna till er.
OK. :roll:
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by DrGeoffStandish » Sat 22 Feb 2014, 22:28

paa pəpaa wrote:Takket være Astrid Lindgren er det vel like gjerne smålandsk tonefall vi nordmenn/baggar bruker når vi skal etterligne svensk. [:)]
Fast då blir det ju ännu mer fel eftersom man i småländska alltid har e-ändelse p.g.a. ändelseförsvagning. Emil säger väl t.ex. "mi bysse" när det på (äldre) rikssvenska heter "min bössa" (= "mitt gevär" på modernare rikssvenska)? I jämtska skulle vi säga "mi böörs" eller (i sydväst och öster) "mi börse" (eller egentligen i omvänd ordning om man inte betonar pronominet: "börsä mi" där -ä är feminina bestämda ändelsen i nominativ och ackusativ, i dativ och genitiv skulle det bli "börs'n menn").
paa pəpaa wrote:Der ser du hvor mye jeg vet om svensk, jeg trodde dere hadde felles-kjønn (utrum eller noe sånt?)?
Svenska har officiellt tre kön, däremot så så har rikssvenskt skriftspråk i praktiken (p.g.a. fonetiskt sammanfall av bl.a. ändelserna -inn (m) och -in (f)) bara utrum och neutrum förutom för just situationer där substantivet är av identifierbart han- eller honkön d.v.s. har inte bara grammatiskt kön. En bror är ju av hankön till skillnad från en stol som bara grammatiskt är en han (SAOB: "STOL stω⁴l, sbst.¹, r. l. m." där "r l. m." betyder "reale (d.v.s. utrum) eller maskulinum").
paa pəpaa wrote:OK. :roll:
Tyvärr så kommer ni få allvarliga problem i framtiden med er ekonomi. Norge har tyvärr ingenting i tjänste- och industriväg som kan ta över efter oljan, de som idag utgör den lilla kompetensen inom de områdena är svenskar som kommer lämna den sjunkande skutan när de norska lönerna kommer börja närma sig de svenska någon gång om 10-15 år eller så.

Så sent som i mitten på och slutet av 80-talet när jag var i Trondheim (eller "Neås'n" på jämtska, jmf. även "Neåsdomtjörsä" 'Nidarosdomen' (Uppsala domkyrka: "Ofsaldomtjörsä"), ur fornjämtska Niðás < Niðaós < Niðaʀós) som barn så var det billigare med godis där än hemma, man köpte alltid med sig en massa billigt snask hem (bl.a. Milka som vi inte hade hemma i lokala butiken samt champagnebrus - eller Villa som det heter idag - och potetgull). Eftersom den norska kronan var mindre värd än den svenska och att man bara hade svenska kronor med sig så blev det inte så billigt som det kunde ha blivit eftersom kassapersonalen inte växlade. Kostade det 10 norska kronor så betalade man 10 svenska kronor trots att det alltså blev ett överpris, men ändå lite billigare än i Sverige. Detta ändrades kring 1990 eftersom redan i början av 90-talet (då jag återigen var en del i Trondheim) så var situationen den motsatta och i mitten av 90-talet blev det väl så extremt som det fortfarande är även om det väl har börjat bli billigare i Norge nu. Norsk jordbruksprotektionism kommer väl dock se till att åtminstone matvaror kommer fortsätta vara dyrare i Norge än i Sverige trots att andra varor kommer att vara billigare. Minns smörkrisen (och då är det inte vallan under OS jag syftar på!).
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by Aszev » Sun 23 Feb 2014, 15:23

DrGeoffStandish wrote:
paa pəpaa wrote:Der ser du hvor mye jeg vet om svensk, jeg trodde dere hadde felles-kjønn (utrum eller noe sånt?)?
Svenska har officiellt tre kön, däremot så så har rikssvenskt skriftspråk i praktiken (p.g.a. fonetiskt sammanfall av bl.a. ändelserna -inn (m) och -in (f)) bara utrum och neutrum förutom för just situationer där substantivet är av identifierbart han- eller honkön d.v.s. har inte bara grammatiskt kön. En bror är ju av hankön till skillnad från en stol som bara grammatiskt är en han (SAOB: "STOL stω⁴l, sbst.¹, r. l. m." där "r l. m." betyder "reale (d.v.s. utrum) eller maskulinum").
For å gjere tydleg for grannen vår, er det ikkje praksis å tale om 3 kjønn i svensk. Normalt snakker me om felleskjønn og om inkjekjønn. Hjå adjektiva finst ein distinksjon mellom han- og hokjønn, men det gjeld berre om mennesker og virker såleis akkurat som pronomena han/hon, dvs. det handler om faktiskt kjønn og ikkje om grammatiskt slikt. No for tida er det mange som ikkje kan skilnaden på deim, og blander deim om kvartanna når dei skriv, og det er òg fullgod svensk å berre bruke -a i felleskjønn, og drite i hankjønnsformen.

Historisk har svensken 3 kjønn, men i standardspråket er dette borte sidan lenge. "Offisielt" har svensken snarast 2 kjønn.
DrGeoffStandish wrote:
paa pəpaa wrote:OK. :roll:
Tyvärr så kommer ni få allvarliga problem i framtiden med er ekonomi. Norge har tyvärr ingenting i tjänste- och industriväg som kan ta över efter oljan, de som idag utgör den lilla kompetensen inom de områdena är svenskar som kommer lämna den sjunkande skutan när de norska lönerna kommer börja närma sig de svenska någon gång om 10-15 år eller så.
Tak det roleg...
DrGeoffStandish wrote:Trondheim (eller "Neås'n" på jämtska [...] < Niðaʀós)
Intressant at namnet er tatt vare på!
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by DrGeoffStandish » Sun 23 Feb 2014, 16:21

Aszev wrote:For å gjere tydleg for grannen vår, er det ikkje praksis å tale om 3 kjønn i svensk.
Givetvis inte praksis, det var precis det jag skrev. Men i teorin.
Aszev wrote:Normalt snakker me om felleskjønn og om inkjekjønn. Hjå adjektiva finst ein distinksjon mellom han- og hokjønn, men det gjeld berre om mennesker og virker såleis akkurat som pronomena han/hon, dvs. det handler om faktiskt kjønn og ikkje om grammatiskt slikt.
Precis det jag skrev, men bra att du förtydligar på ett språk som han/hon är mer bekant med.
Aszev wrote:No for tida er det mange som ikkje kan skilnaden på deim, og blander deim om kvartanna når dei skriv, og det er òg fullgod svensk å berre bruke -a i felleskjønn, og drite i hankjønnsformen.
Ja, -a funkar alltid i det allt mer förenklade skrift- och talspråket. Men det gör ju inte "søta bror" så värst mycket mindre hyperkorrekt. Jag tycker dessutom att "söta bror" (storesyskon till lillesyskon) låter mer nedlåtande än "söte bror" (lillesyskon till storesyskon).
Aszev wrote:Historisk har svensken 3 kjønn, men i standardspråket er dette borte sidan lenge. "Offisielt" har svensken snarast 2 kjønn.
Jag vidhåller att svenska har tre officiella kön men att två av dem i praktiken har fallit samman - av rent fonetisk och inte grammatiska skäl - så att det bara är två kön.
Aszev wrote:Tak det roleg...
Önskar inte du också att deras nedlåtande hånflin en gång för alla återgår till det normala tillståndet? Om de hade badat i pengar på eget hårt arbete så hade det varit en sak men som det är nu så verkar de inbilla sig att vinna lotterivinster är tecken på kompetens. Och det är framförallt vi i Jämtland-Härjedalen och i Bohuslän som får känna på baggarnas svineri eftersom det är här de svinar runt. Endast stockholmare är värre grisar.
Aszev wrote:Intressant at namnet er tatt vare på!
Eller rekonstruerat, kanske. Jämtska är ej jämtmål utan min språknormal. (Visst, kanske borde ha använt min stavning också, Niðás.)
User avatar
paa pəpaa
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 26
Joined: Fri 07 Feb 2014, 10:29

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by paa pəpaa » Thu 27 Feb 2014, 23:32

Ok, då har eg lært litt nytt om svensk grammatikk. [tick] Takk!
DrGeoffStandish wrote:Tyvärr så kommer ni få allvarliga problem i framtiden med er ekonomi. Norge har tyvärr ingenting i tjänste- och industriväg som kan ta över efter oljan, de som idag utgör den lilla kompetensen inom de områdena är svenskar som kommer lämna den sjunkande skutan när de norska lönerna kommer börja närma sig de svenska någon gång om 10-15 år eller så.
Noreg er alt for avhengig av olja, det er det nok få som er i tvil om.

Litt anna å felle tilbake på har me, om ikkje i samme målestokk som hos dykk. Me har til dømes lenge vore ei av dei leiande nasjonane innan kraftkrevande industri, på grunn av enkel tilgong på vasskraft. Me er framleis blandt dei størst i verda på produksjon av aluminium, som me kan produsere til relativt konkuransedyktige prisar samanligna med land der lønnsutgifter tilsvarar ein brøkdel av kva dei gjør her.

At det framleis er svensk kompetanse som held industriskuta flytande var nytt for meg. Eg veit det kom mange av dykk då landet byrja å bli såvidt industrialisert frå 1880 og utover. Dette ser spor av idag til dømes på Ranheim utanfor Trondheim, der det ligg ein papirfabrikk som vart oppretta i 1884. Her finn ein ei rekke familiar med svensk-klingande etternamn (-son i staden for -sen til dømes). Til skilnad frå dagens mønster der svenske "framandarbeidarar" stort sett er ungdommar i restaurant-, lager- og byggebransjen som flyttar tilbake etter eit par år; vart det på den tida importert leiarar, ingeniørar og formenn som gjerne tok med seg heile familien og flytta hit permanent.
DrGeoffStandish wrote:Minns smörkrisen (och då är det inte vallan under OS jag syftar på!)
Smørkrisen var ei vanvittig opphausa og latterleg situasjon på grunn av ein idiotisk slanketrend, og eit lite framsynt (nesten) monopolistisk meieriselskap. Ingen døydde på grunn av krisa, men mange utlendingar fekk seg ei god latter. Og det er jo fint. [B)]

Dessutan er me vel ikkje heilt åleine om å ha opplevd slike ting..

Smørekrisa i OL forhindra oss ikkje fra å få andreplass på medaljestatistikken, så heilt krise var det no ikkje i mine auger i alle fall. At Northug ikkje fekk det som han ville hadde han nok berre godt av.
DrGeoffStandish wrote:Önskar inte du också att deras nedlåtande hånflin en gång för alla återgår till det normala tillståndet? Om de hade badat i pengar på eget hårt arbete så hade det varit en sak men som det är nu så verkar de inbilla sig att vinna lotterivinster är tecken på kompetens. Och det är framförallt vi i Jämtland-Härjedalen och i Bohuslän som får känna på baggarnas svineri eftersom det är här de svinar runt. Endast stockholmare är värre grisar.
Alltid morosamt å bli satt i bås du.. :roll:

Er ikkje i tvil om at det finst mange grisete nordmenn med nedlatande hånflir som svinar rundt i Jämtland-Härjedalen og skryter av si store kløkt og oljerikdom. Eg, min gode mann, er ikkje ein av dei. Ei heller passar denne beskrivinga på nordmenn flest, sjølv ikkje om du tar bort det med Jämtland-Härjedalen. Når sant skal seies har eg aldri høyrt nokon, uavhengig av nasjonalitet, hevde at Noregs oljerikdom kjem av noke anna enn flaks. At me har vunne i lotto er faktisk den mest brukte metaforen eg har vore borti når det angår akkurat den saken.

Enn så lenge får du berre drøyme om det du kallar den normale tilstanden. At du sleng noke dritt på eit forum for språknerdar hjelp deg nok ingen veg.
DrGeoffStandish wrote:
Aszev wrote:Intressant at namnet er tatt vare på!
Eller rekonstruerat, kanske. Jämtska är ej jämtmål utan min språknormal. (Visst, kanske borde ha använt min stavning också, Niðás.)
Morosamt at de har velt å rekonstruert namnet. Då regjeringa (gjen)innførte namnet Nidaros på byen i 1930 vart det ramaskrik og folkeopprør i byen, og det varte berre eit år før namnet vart det det er i dag. Før 1930 var namnet Trondhjem, eit namn “fintrønderande” og visse sosiale lag sørpå brukar enno.

Imponerande nynorsk forrestan Aszev! [:)] Eg prøver meg no litt eg og med tanke på kva denne tråden jo eigentleg skulle vere, sjøl om det kanskje er litt juks da nynorsk og bokmål streng tatt berre er skriftvariantar av same språk. Eg trur ikkje eg har skreve nynorsk sida eg gjekk ut frå vidaregåande i 2005, så det var no litt kjekt med ei lita oppfrisking. [tick]
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Skriv på ein annen måte!

Post by DrGeoffStandish » Fri 28 Feb 2014, 21:53

paa pəpaa wrote:Ok, då har eg lært litt nytt om svensk grammatikk. [tick] Takk!
Vaschego!
paa pəpaa wrote:Litt anna å felle tilbake på har me, om ikkje i samme målestokk som hos dykk. Me har til dømes lenge vore ei av dei leiande nasjonane innan kraftkrevande industri, på grunn av enkel tilgong på vasskraft. Me er framleis blandt dei størst i verda på produksjon av aluminium, som me kan produsere til relativt konkuransedyktige prisar samanligna med land der lønnsutgifter tilsvarar ein brøkdel av kva dei gjør her.
Jämtland producerar 10 ggr mer vattenkraftsenergi än vi själva gör av med. Jag antar att om Jämtland hade varit ett eget land så hade vi haft liknande energikrävande industri lokalt, som det är nu så går ju 90% av vår energi till kusten och till södra Sverige. Givetvis så hade vi dock knappast byggt ut vattenkraften så pass mycket om vi hade varit självständiga, men om vi hade gjort det.
paa pəpaa wrote:At det framleis er svensk kompetanse som held industriskuta flytande var nytt for meg. Eg veit det kom mange av dykk
"Je veit dä dä ko`om mä`ärg ta däck" Snälla bagge, kalla mig inte svensk. Jag är jämte. [}:D]
paa pəpaa wrote:då landet byrja å bli såvidt industrialisert frå 1880 og utover. Dette ser spor av idag til dømes på Ranheim utanfor Trondheim, der det ligg ein papirfabrikk som vart oppretta i 1884.
Och det var Jämtland man roffade åt sig timret av för att göda pappersfabrikerna vid kusterna. :mrred:
paa pəpaa wrote:Her finn ein ei rekke familiar med svensk-klingande etternamn (-son i staden for -sen til dømes). Til skilnad frå dagens mønster der svenske "framandarbeidarar" stort sett er ungdommar i restaurant-, lager- og byggebransjen som flyttar tilbake etter eit par år; vart det på den tida importert leiarar, ingeniørar og formenn som gjerne tok med seg heile familien og flytta hit permanent.
Känns inte som att den typen av människor hade efterledet -sson i efternamnet. Säker på att de inte stammar från vanligt arbetsfolk? Notera att -sson på jämtska är -ssä, "Simon Eriksson" uttalas alltså på genuin jämtska "Simä Erssä" (i efternamn kontraheras Eirik 'Erik till Er-), jmf. t.ex. med hur "Olov" blir "Ol-" i efternamn i rikssvenska p.g.a. en liknande förkortning.
paa pəpaa wrote:Smørkrisen var ei vanvittig opphausa og latterleg situasjon på grunn av ein idiotisk slanketrend, og eit lite framsynt (nesten) monopolistisk meieriselskap. Ingen døydde på grunn av krisa, men mange utlendingar fekk seg ei god latter. Og det er jo fint. [B)]
Norge har ju tyvärr problem med tillgången på kvalitativ mat p.g.a. protektionism som hindrar valfrihet. Som liberal anser jag dock förstås att även Sverige har en del irriterande monopol (alkohol, fängelseväsende etc.) och förbud (lättare droger, prostitution etc.) men Norge känns som att det är i särklass. En dylik smörkris skulle inte kunna inträffa i Sverige oavsett diethysterier - bara att importera smör och det inhemska skulle tryta.
paa pəpaa wrote:Dessutan er me vel ikkje heilt åleine om å ha opplevd slike ting..
Vi importerade oss ur den "krisen". Och LCHF-hysterin som var som störst kring 2010 har övergått i 5:2-metoden så smör lär det nog finnas.
paa pəpaa wrote:Smørekrisa i OL forhindra oss ikkje fra å få andreplass på medaljestatistikken, så heilt krise var det no ikkje i mine auger i alle fall. At Northug ikkje fekk det som han ville hadde han nok berre godt av.
Notera att Jämtland fick flest medaljer per capita om man räknar Jämtland som ett land, detta även om man räknar bort de skidåkare som är inflyttade jämtar. Dessutom två jämtar (Henrik Lundqvist och Alexander Edler) i hockeylaget som tog silver. (*host* Tre kanadensiska domare. *host*) Norge har profilerat sig på små resurskrävande sporter - gärna med många grenar som generar många medaljer - som backhoppning, skridsko etc., ishockey är mycket större och borde egentligen vara värt lika många medaljer som antalet spelare som deltar (säg 20). Nederländerna är dock experter på detta, både i vinter- (skridsko) och sommar-OS (simning).
paa pəpaa wrote:Alltid morosamt å bli satt i bås du.. :roll:
Referensen till Northug vs Karlsson-fejden gick dig förbi? :?:
paa pəpaa wrote:Morosamt at de har velt å rekonstruert namnet.
Nja, det är jag som har gjort det. Det är ju min språknormal för jämtska. I folkmun hette Trondheim/Nidaros "Byn". "Je fer at By´ä." - "Jag åker till Byn (d.v.s. Trondheim)." När sedan Östersund grundlades så kom den att kallas "Stan", "Je fer frå Sta´ä te Byss" - "Jag åker från Östersund till Trondheim".
Post Reply