Utkast: Åsvenska

Diskutera konstgjorda/kunstige språk, kulturer, världar/verdener, nærstående vitenskaper og mykket/meget annat!
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Aszev » Wed 15 Feb 2012, 15:19

Skógvur wrote:
Aszev wrote:mask.
en hest - hesten
hestar - hestana/hestara
Vad skall stackarna med [n`] göra, då?
Det är en såpass liten och perifer grupp att jag väljer att bortse från den.
Skógvur wrote:
Aszev wrote:neut.
ett epple - epplet
epple - eppla
[/epplan]
Utmärkt, men hade helst sett bara ett ‹p›.
Har inte helt bestämt hur det ska behandlas i de fallen. Det är högst troligt att jag stavar endast <pl>.
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
Ceresz
shadowlight
shadowlight
Posts: 2680
Joined: Sat 16 Oct 2010, 01:14
Location: North
Contact:

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Ceresz » Wed 15 Feb 2012, 15:23

Aszev wrote:
Skógvur wrote:
Aszev wrote:mask.
en hest - hesten
hestar - hestana/hestara
Vad skall stackarna med [n`] göra, då?
Det är en såpass liten och perifer grupp att jag väljer att bortse från den.
Personligen tycker jag att man kan läsa <n> som [ɳ] i det här fallet utan större problem. Dessutom kan man ju inte göra alla glada [:P]. Vissa uppoffringar är nödvändiga.

Förresten, hur kommer du göra med pluraländelserna? Jag tänker mest på -or här (-er och -ar har vi ju redan sett). Kommer du att stava om den (ändelsen alltså)?
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Prinsessa » Wed 15 Feb 2012, 15:36

Aszev wrote:
Skógvur wrote:
Aszev wrote:mask.
en hest - hesten
hestar - hestana/hestara
Vad skall stackarna med [n`] göra, då?
Det är en såpass liten och perifer grupp att jag väljer att bortse från den.
Jag tänker att om du än då skall tillåta med enn och med err, så skulle man lika gärna kunna hålla kvar i stavningen med dem både för att täcka alla uttal.
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Aszev » Wed 15 Feb 2012, 15:39

Skógvur wrote:
Aszev wrote:
Skógvur wrote:
Aszev wrote:mask.
en hest - hesten
hestar - hestana/hestara
Vad skall stackarna med [n`] göra, då?
Det är en såpass liten och perifer grupp att jag väljer att bortse från den.
Jag tänker att om du än då skall tillåta med enn och med err, så skulle man lika gärna kunna hålla kvar i stavningen med dem både för att täcka alla uttal.
Täcka alla uttal är nästintill omöjligt, jag föredrar att ha en stavning som representerar så många faktiskt uttal som möjligt. Att behålla <rn> känns lite som en slasklösning men framförallt hintar det alldeles för mycket på en supradental, vilket jag vill undvika.
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Aszev » Wed 15 Feb 2012, 15:44

Ceresz wrote:
Aszev wrote:
Skógvur wrote:
Aszev wrote:mask.
en hest - hesten
hestar - hestana/hestara
Vad skall stackarna med [n`] göra, då?
Det är en såpass liten och perifer grupp att jag väljer att bortse från den.
Personligen tycker jag att man kan läsa <n> som [ɳ] i det här fallet utan större problem. Dessutom kan man ju inte göra alla glada [:P]. Vissa uppoffringar är nödvändiga.
Ungefär så tänkte jag med här. Men framför allt är den inget jätteproblem eftersom de dialekter som har [n`] här är väldigt få och iirc saknar de slutvokal också.
Ceresz wrote:Förresten, hur kommer du göra med pluraländelserna? Jag tänker mest på -or här (-er och -ar har vi ju redan sett). Kommer du att stava om den (ändelsen alltså)?
I nuläget är planen att feminina ord på -a får plural på -er. Jag har ett par resonemang bakom detta, men det tar jag lite senare [:P]
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Prinsessa » Wed 15 Feb 2012, 15:54

O. Just det. Om du skall stava «en» med bara ett enn, varför stava «ett» med två te?
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Aszev » Wed 15 Feb 2012, 19:19

Det möjliggör det betonade uttalet /eːn/, samt anger att vokalen är /e/ och inte /ɛ/. Åas måste ett bli ėtt isf [>:|] Hursom tänkte jag att man skulle kunna accentuera dem vid räkneordsbetydelse, och e:et i ett förlängs ju inte vilket det skulle se ut som annars.

En annan lösning skulle ju förstås kunna va att ha en/e/et som obetonade och én/é/ėtt som betonade.
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
Ceresz
shadowlight
shadowlight
Posts: 2680
Joined: Sat 16 Oct 2010, 01:14
Location: North
Contact:

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Ceresz » Wed 15 Feb 2012, 19:25

Aszev wrote: En annan lösning skulle ju förstås kunna va att ha en/e/et som obetonade och én/é/ėtt som betonade.
Tycker du inte att det blir lite onödigt komplicerat?
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Prinsessa » Wed 15 Feb 2012, 19:32

I och med att dessa ord är så pass vanliga att de nyttjas i så gott som var annan mening en svensktalare yttrar, så borde man väl kunna vara litet lösare med reglerna här och hellre få det att se fint och enhetligt ut? ‹en›, ‹e› och ‹et›, och, möjligen (även om jag själv finner det onödvändigt) ‹én›, ‹é› och ‹ét› om man vill lägga tryck i dem som räkneord.
User avatar
Thaeri
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 31
Joined: Fri 10 Feb 2012, 15:49
Location: Lidköping

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Thaeri » Wed 15 Feb 2012, 21:30

På tal om -ar och -arna, vi som har -a där då, blir vi diskriminerade som vanligt? [:P]
Mórsmåł :vgtl:, dess standardvariant :swe:, fluent :eng:, snakker :nor:, læser :dan:, dugi eitt sindur :fao:
User avatar
Ceresz
shadowlight
shadowlight
Posts: 2680
Joined: Sat 16 Oct 2010, 01:14
Location: North
Contact:

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Ceresz » Wed 15 Feb 2012, 21:32

Thaeri wrote:På tal om -ar och -arna, vi som har -a där då, blir vi diskriminerade som vanligt? [:P]
Men det är ju lättare att uttala -ara och -ana som -a än tvärtom, eller hur [;)]?
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Aszev » Wed 15 Feb 2012, 21:48

Thaeri wrote:På tal om -ar och -arna, vi som har -a där då, blir vi diskriminerade som vanligt? [:P]
Jag rekommenderar -ar och -ara här, med stumt <r>. Det är vad som hände i de målen historiskt. Jfr. motsvarigheten -er/-era [:)]
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Aszev » Thu 16 Feb 2012, 14:51

Stavningen av etablerade lånord ska i högst möjliga mån vara försvenskad.

orange → oransj
explosion → eksplosjon
cykel → sykkel
exponentiell → eksponensiell
station → stasjon
choklad → sjoklad

etc
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Aszev » Thu 16 Feb 2012, 15:10

Jag tog en text från wikipedia för att testa lite saker:
Spoiler:
Sverge urskiljde sæg som en oberoende og enad stat under medeltida. Under 1600-talet ekspanderade landet kraftigt under hvad som har kommet å kallas stormaktstida. Større delen åv di erøvrade natsjonera utafor skandinaviska halvøn forlorades under 1700-talet og 1800-talet. Denn østra delen åv Sverge, idag Finnland, forlorades te Ryssland 1809. Dæt senaste kriget som Sverge direkt va delaktigt i va Napoleonkriga 1814, nær Sverge forlænades Norge frå Danmark inn i Svensk-norska unjonen, en personalunjon som varade te 1905. Sedan dess har Sverges ofisiella utrikespolitik vart alliansfrihet i fred, syftande te neutralitet i krigstider. Ennu 2009 frammhålds denn militæra alliansfriheta som en sentral del i Sverges utrikespolitik, samtidigt som medlemskapet i Nato-samarbetet Partnerskap for fred ledt te att Sverge skikkar størker utalands. Sverge deltar æven i EU:s gemensamma sækerhets- og forsvarspolitik.
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Prinsessa » Thu 16 Feb 2012, 18:30

«åv»? :S

Varför skriver du ‹i dag› samman? Betonar du ‹i›? :S
User avatar
Aleco
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 46
Joined: Mon 22 Nov 2010, 16:27
Location: Osaka

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Aleco » Thu 16 Feb 2012, 19:28

Er krig inkjekjønn og så hokjønn? :P

"Neutral"? Ikkje "nøitral" (eller sånn du hadde tenkt det med dei tviljodi)?
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Aszev » Thu 16 Feb 2012, 20:00

Skógvur wrote:«åv»? :S
Jepp. I stort sett alla dialekter har å(v).
Skógvur wrote:Varför skriver du ‹i dag› samman? Betonar du ‹i›? :S
Nope, jag uttalar det som ett sammansatt ord med obetonat förled.
Aleco wrote:Er krig inkjekjønn og så hokjønn? :P
Nej, kriget är singular och kriga är plural [:)]
Aleco wrote:"Neutral"? Ikkje "nøitral" (eller sånn du hadde tenkt det med dei tviljodi)?
Neutral uttalas [neːɵˈtrɒːl] på svenska [;)]
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Prinsessa » Fri 17 Feb 2012, 08:55

Aszev wrote:
Skógvur wrote:Varför skriver du ‹i dag› samman? Betonar du ‹i›? :S
Nope, jag uttalar det som ett sammansatt ord med obetonat förled.
Så varför icke bara göra bakgrunden, som mycket bättre klargör uttalet, rättvisa?
User avatar
Aleco
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 46
Joined: Mon 22 Nov 2010, 16:27
Location: Osaka

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Aleco » Fri 17 Feb 2012, 12:40

Så "napoleonskrigane"? Var det fleire? [:P]

Eg har i alle fall same trykk på alle stavingar i til dømes i soli og i dag.
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Utkast: Åsvenska

Post by Prinsessa » Fri 17 Feb 2012, 12:56

Aleco wrote:Så "napoleonskrigane"? Var det fleire? [:P]

Eg har i alle fall same trykk på alle stavingar i til dømes i soli og i dag.
Ser icke logiken i att göra annorledes.
Post Reply