Jämtska

Diskutera konstgjorda/kunstige språk, kulturer, världar/verdener, nærstående vitenskaper og mykket/meget annat!
Post Reply
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Wed 24 Oct 2012, 18:29

Efter noga övervägande har jag kommit fram till beslutet att skapa en tråd om jämtska, särskilt med betoning på det formativa (för att skapa ett skriftspråk för ett framtida Republiken Jämtland) snarare än det deskriptiva (det får dialektologerna syssla med).
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Sat 27 Oct 2012, 18:50

I mitt första inlägg citerar jag två stycken i avsnitt 7.3.2.2 The principles behind Hammershaimb's orthography and its development i Thráinsson et als bok Faroese: An overview and reference grammar:
  • In the 1846 version Hammershaimb has thus opted for a spelling that corresponds to the majority dialect but in 1891 he has chosen to follow the minority dialect because it represents and older stage. This is a common decision when orthography is standardized and made dialect-independent ― and one that has parallels in standard Icelandic orthography.
Här diskuteras stavningen ang i t.ex. langur 'lång' som i de flesta moderna dialekter uttalas [ɛŋɡ̊] även om någon enstaka uttalar [aŋɡ̊] som i fornnordiska.
  • It is a basic characteristic of Hammershaimb's orthography, and others that build on similar principles (e.g. the modern Icelandic one that served as its model), that such automatic and predictable alternations are typically not represented in the spelling.
Här alternationer som t.ex. lakur (m.) vs lakt (n.) där vokalen har olika uttal (kvalitativt såväl som kvantitativt) i de olika alternationerna, [ɛaː] resp. [a], men ändå stavas på samma sätt inom paradigmet, a.

Min tanke när det gäller jämtska är att samma principer ska gälla här.
  • För det första ska alltså inte majoritetsdialekter sätta standarden bara för att de är majoritetsdialekter. Alla dialekter ska respekteras och därför måste man i praktiken gå tillbaka till etymologin. Balansgången gäller exakt hur långt bak man ska gå. Jag säger: Gå inte tillbaka längre än nödvändigt!
    Ex.: Fornnordiska ang som i t.ex. fno. langʀ 'lång' stavas just ang, j. lang 'lång'. I de flesta dialekter är uttalet [ɔŋː] och i minoritet gäller uttalet [ɑʊŋː]. Stavningen "áng" - "láng" - skulle vara konsistent med dialektuttalen; se morfofonemiken nedan för varför "áng" förkastas trots att det också är rimligt etymologiskt.

    För det andra så ska jämtska baseras på den morfofonemiska principen, d.v.s. i praktiken att inom ett och samma paradigm så ändras inte stavningen.
    Ex. Fornnordiska ang som i t.ex. ack. obest. gang och ack. best. gang·inn (fvn. gǫng resp. gǫng·inn, men strunta i det - med fno. menar jag egentligen specifikt den fornjämtska dialekten ur vilken modern jämtska härstammar) 'gång' resp. 'gången' stavas just ang både i obestämd och bestämd form, j. gang 'gång' och gang·jen 'gången' trots att uttalet av fno. ang är [ɔŋː]/[ɑʊŋː] resp. [aɲː] i modern jämtska. Hade etymologisk men inte morfofonemisk stavning gällt så hade man kunnat accepterat gáng vs gang·jen. Låt mig citera samma avsnitt i samma bok som ovan:
    • Interestingly, it has been argued that many of the most "successful" orthographies known today sem to be those that are built on morphophonemic rather than phonetic principles (for some discussion see O'Neil 1972).
    Det avgör saken för min del i alla fall. (Notera en viktig sak dock, nämligen att stavningsprincipen för fno. ang sprider sig till alla förekomster av denna kombination, inte bara där morfofonemiska principen är tillämpbar. Därför skriver man lang 'lång' och inte "láng" trots att det ingenstans i paradigmet sker en förmjukning som förstör vokalrundningen.)
Kommentarer?
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Jämtska

Post by Prinsessa » Wed 31 Oct 2012, 15:42

Utmärkt. Har länge tyckt att svenska borde göra samma.
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Jämtska

Post by Aszev » Wed 31 Oct 2012, 17:57

Definitivt ett hälsosamt närmande när man vill skapa ett normaliserat standardskriftspråk. Skulle ang och áng kunna kontrasteras ändå i teorin?

Och slutligen, jag hoppas du låter bli att radera allt i tråden ifall du tröttar på den så småningom.
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Wed 31 Oct 2012, 20:30

En mer specifik detalj som jag har funderat en del på. I jämtska finns två verb [2rɑːɽ]/[2rɑː.ɽə] 'klottra' och [2brɑːɽ]/[2brɑː.ɽə] 'pladdra' som båda innehåller en stamvokal [ɑː] som kommer efter [r] (men före [ɽ], vilket är mindre viktigt i sammanhanget). Jag har kommit fram till följande etymologier: fno. rjála 'nervöst skruva på sig' (åtminstone i modern isländska; se här) resp. brjála 'gäcka' (i modern isländska; se här). Det tycks alltså som att fno. rjá har blivit [rɑː]; hur allmän denna regel är vet jag däremot inte.

Nu är frågan hur man ska stava dessa ord, eller mer allmänt, hur man i jämtska ska stava det som uttalas [rɑː] och kommer ur fno. rjá. Följer man den etymologiska principen så kommer jag inte fram till någon annan stavning än just rjá. Några idéer? Notera att långstavigheten måste bevaras i ortografin, d.v.s. antingen fomell lång vokal (med akut accent eller ø) eller formell lång konsonant (dubbelskriven eller kluster)
Skógvur wrote:Utmärkt. Har länge tyckt att svenska borde göra samma.
Du menar att skriva ang istf. ång eller syftar du på den morfofonemiska principen i allmänhet?
Aszev wrote:Definitivt ett hälsosamt närmande när man vill skapa ett normaliserat standardskriftspråk. Skulle ang och áng kunna kontrasteras ändå i teorin?
Hur menar du? Du tänker på att ang och áng skulle kunna finnas parallellt? D.v.s. om det skulle kunna gå att å ena sidan ha láng och å andra sidan gang? Nej, det skulle kännas märkligt.
Aszev wrote:Och slutligen, jag hoppas du låter bli att radera allt i tråden ifall du tröttar på den så småningom.
Jag var tvungen att radera tråden, jag hade målat in mig i ett hörn och begränsat mig för mycket. Den här nya tråden har inget annat syfte än att diskutera jämtska (även om det till 95% kommer handla om skriftspråket), jag ser ingen anledning att behöva kasta den i soporna i framtiden. Det vore som att kasta jämtska i soporna och det har jag ingen lust med. Aszev, notera också att rågången mellan genialitet och galenskap är hårfin.
Last edited by DrGeoffStandish on Thu 22 Nov 2012, 02:10, edited 1 time in total.
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Jämtska

Post by Aszev » Thu 01 Nov 2012, 00:05

Morpheus wrote:Nu är frågan hur man ska stava dessa ord, eller mer allmänt, hur man ijämtska ska stava det som uttalas [rɑː] och kommer ur fno. rjá. Följer man den etymologiska principen så kommer jag inte fram till någon annan stavning än just rjá. Några idéer? Notera att långstavigheten måste bevaras i ortografin, d.v.s. antingen fomell lång vokal (med akut accent eller ø) eller formell lång konsonant (dubbelskriven eller kluster)
Skulle uttalsbilden förvrängas om de stavades bara med -á-?

(på norska verkar finnas både bråle och braule, på svenska hittar jag bråla och på danska bralle, i lågtyskan verkar brallen finnas)
Morpheus wrote:
Aszev wrote:Definitivt ett hälsosamt närmande när man vill skapa ett normaliserat standardskriftspråk. Skulle ang och áng kunna kontrasteras ändå i teorin?
Hur menar du? Du tänker på att ang och áng skulle kunna finnas parallellt? D.v.s. om det skulle kunna gå att å ena sidan ha láng och å andra sidan gang? Nej, det skulle kännas märkligt.
Nej, jag var otydlig. Jag menade egentligen om det finns minimala par för de uttal som de två varianterna i teorin representerar. Lite som att svenskan endast har riktiga /aŋ/-sekvenser i vissa analogibildningar och ljudhärmande ord, eftersom det i övrigt konsekvent blev till /ɔŋ/.
Morpheus wrote:
Aszev wrote:Och slutligen, jag hoppas du låter bli att radera allt i tråden ifall du tröttar på den så småningom.
Jag var tvungen att radera tråden, jag hade målat in mig i ett hörn och begränsat mig för mycket. Den här nya tråden har inget annat syfte än att diskutera jämtska (även om det till 95% kommer handla om skriftspråket), jag ser ingen anledning att behöva kasta den i soporna i framtiden. Det vore som att kasta jämtska i soporna och det har jag ingen lust med. Aszev, notera också att rågången mellan genialitet och galenskap är hårfin.
Det var fortfarande väldigt onödigt, speciellt eftersom tråden innehöll mycket information och var intressant att kika på även om den måhända inte var aktuell för din egen del. Men nog om det.
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Thu 01 Nov 2012, 02:13

Nästa gång ska jag bl.a. diskutera de jämtska bokstäverna i och y och deras ljudvärden. Trots att jämtska är en s.k. "bred" dialekt (liksom de allra flesta fastlandsskandinaviska dialekter inkl. riksspråken) så används i och y istf. e resp. ø/ö i ord där man fått vokalöppning.
Aszev wrote:Skulle uttalsbilden förvrängas om de stavades bara med -á-?
Det är just det som är problemet, jämtska á har ju sitt eget ljudvärde [ɔː]/[ɑʊː]. Antagligen har rundningen hindrats av j:et som ju i vanliga fall triggar ett progressivt i-omljud efter konsonant (t.ex. fno. ljós > j. ljøs [jøːs]).
Aszev wrote:(på norska verkar finnas både bråle och braule, på svenska hittar jag bråla och på danska bralle, i lågtyskan verkar brallen finnas)
Det verkar definitivt vara besläktade ord.
Aszev wrote:Nej, jag var otydlig. Jag menade egentligen om det finns minimala par för de uttal som de två varianterna i teorin representerar. Lite som att svenskan endast har riktiga /aŋ/-sekvenser i vissa analogibildningar och ljudhärmande ord, eftersom det i övrigt konsekvent blev till /ɔŋ/.
Okej, du menar ord typ pang? Aj då, det ställer ju till det. Men man skulle ju kunna stava dem æng; pæng. (Bokstaven æ är i min ortografi ett öppet a eller väldigt brett ä beroende på hur man tolkar det.) Fulhack, kanske, men jag ser inga egentliga problem.
Aszev wrote:Det var fortfarande väldigt onödigt, speciellt eftersom tråden innehöll mycket information och var intressant att kika på även om den måhända inte var aktuell för din egen del. Men nog om det.
Ja, det var barnsligt gjort. Men det var det jag behövde göra för att orka fortsätta. Jag antar attforumet fungerar som Wikipedia, d.v.s. att alla inlägg finns sparade, en gång för varje ny redigering. (Det kan ju inte vara många megabyte text på forumet vid varje ögonblick, alla tidigare versioner borde rymmas i en gigabyte.)
Last edited by DrGeoffStandish on Fri 02 Nov 2012, 19:28, edited 1 time in total.
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Jämtska

Post by Prinsessa » Fri 02 Nov 2012, 16:27

Morpheus wrote:En mer specifik detalj som jag har funderat en del på. I jämtska finns två verb [2rɑːɽ]/[2rɑː.ɽə] 'klottra' och [2brɑːɽ]/[2brɑː.ɽə] 'pladdra' som båda innehåller en stamvokal [ɑː] som kommer efter [r] (men före [ɽ], vilket är mindre viktigt i sammanhanget). Jag har kommit fram till följande etymologier: fno. rjála 'nervöst skruva på sig' (åtminstone i modern isländska; se här) resp. brjála 'gäcka' (i modern isländska; se här). Det tycks alltså som att fno. rjá har blivit [rɑː]; hur allmän denna regel är vet jag däremot inte.
Glöm heller icke att 'brjálaður' är snarast 'knäpp'.

rj- kan ju gå vägen om /rj/ aldrig annars förekommer före det ljudet.
Morpheus wrote:
Skógvur wrote:Utmärkt. Har länge tyckt att svenska borde göra samma.
Du menar att skriva ang istf. ång eller syftar du på den morfofonemiska principen i allmänhet?
Båda, men i just detta fall tänkte jag mig i synnerhet ång/ang. Jag vet att många nya ord som 'langa' och 'slang' är med /a/, men när bland annat ord som 'man' och 'fan' stavas samma men uttalas med olika kvaliteter allt som oftast i rikessvenska, så ser jag ej att man tvunget skall bry sig heller i detta fall.
Aszev wrote:Och slutligen, jag hoppas du låter bli att radera allt i tråden ifall du tröttar på den så småningom.
[+1]
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Fri 02 Nov 2012, 19:39

Skógvur wrote:Glöm heller icke att 'brjálaður' är snarast 'knäpp'.
Det är en avledning av verbet så det kanske inte är så relevant i sammanhanget.
Jag har försökt fornnordiskans betydelse när det gäller brjála men har gått bet. Om isländska har 'gäcka' och jämtska 'prata strunt', vad kan fornnordiskan tänkas ha haft för betydelse?

Kul grej: Jämtska [ˈbrɑːɽˌstʉːt] betyder ungefär 'pratkvarn' (där pratet mestadels är strunt). Normerad stavning skulle alltså kunna bli brjáłstút. Notera att stút betyder 'strut, tratt', som t.ex. i den speciella betydelsen 'megafon'. Dessutom, en mjúkstút är vad som på svenska kallas 'tunnbrödsrulle'.
Skógvur wrote:rj- kan ju gå vägen om /rj/ aldrig annars förekommer före det ljudet.
Det skulle vara helt entydigt hur rjá kommer tolkas. Problemet är att klustret rj i övrigt inte finns. T.ex. har ju fno. rjúpa 'ripa' blivit [2ryːp]/[2ryː.pə], stavning rýpe; fno. brjóta 'bryta' är brøte [2brøːt]/[2brøː.tə]; fno. frjádag- 'fredag' är frédag [ˈfreːˌdɑːɡ] etc.
Skógvur wrote:Båda, men i just detta fall tänkte jag mig i synnerhet ång/ang. Jag vet att många nya ord som 'langa' och 'slang' är med /a/, men när bland annat ord som 'man' och 'fan' stavas samma men uttalas med olika kvaliteter allt som oftast i rikessvenska, så ser jag ej att man tvunget skall bry sig heller i detta fall.
En grundprincip för min jämtska ortografi är att ord som stavas lika också ska uttalas lika (om ingen systematisk regel - t.ex. förmjukning när det gäller gang [ɡɔŋː] vs gang·jen [1ɡaɲː.jən] - finns med i bilden). Således måste ord med [aŋː] stavas på annat sätt, förslagsvis æng. (Dessa ord är ju sentida lånord och de kan man fulhacka bäst man vill enligt mig.)
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Jämtska

Post by Prinsessa » Fri 02 Nov 2012, 22:09

Ser det ej som så mycket värre än att isländska och färöiska båda har mängder av ord där <ll> uttalas bara /l/ (lånord, ljudhärmningar och avledningar/smeknamn).
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Fri 02 Nov 2012, 22:15

Skógvur wrote:Ser det ej som så mycket värre än att isländska och färöiska båda har mängder av ord där <ll> uttalas bara /l/ (lånord, ljudhärmningar och avledningar/smeknamn).
Det är ju en ekvivalent situation, visst, men bara för att islänningar och färöingar accepterar det så behöver inte det betyda att jag accepterar motsvarande i jämtska. Man kan mycket väl ha
  • lang [lɔŋː]/[lɑʊŋː] 'lång'
    pæng [pʰaŋː] 'pang'
i jämtska.
Last edited by DrGeoffStandish on Fri 02 Nov 2012, 22:25, edited 2 times in total.
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Jämtska

Post by Prinsessa » Fri 02 Nov 2012, 22:19

Jo, jo. Det är himla smidigt för jämtska. Går ju ej riktigt i svenska.
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Fri 02 Nov 2012, 22:26

Jag skulle aldrig acceptera homografer i jämtska och jag tycker att det homografiska ll i isländska och färöiska är den största svagheten i respektive skriftspråk. Jag skulle faktiskt föreslå stavning dl för /dl/ i isländska och färöiska; det är svårare att hitta på en egen stavning för /ll/ som inte är ll.
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Jämtska

Post by Aszev » Sat 03 Nov 2012, 13:35

Skulle en stavning bral- matcha uttalet också?

I övriga mål och språk hittar jag definitioner som 'bråka', 'väsnas, tala högt' och 'arbeta ihärdigt'.
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Sat 03 Nov 2012, 17:18

Aszev wrote:Skulle en stavning bral- matcha uttalet också?
Ja, men det blir inte formellt långstavigt; att skriva "brałe" känns helt fel och går emot grundprincipen att den formella stavelselängden alltid ska kunna utläsas i stavningen. Innan jag kände till den korrekta etymologin så antog jag att att stammen var fno. braðl- där ð i vanlig ordning blivit stumt men att ändå ger långstavighet. Döm om min förvåning när jag insåg att rjá blivit [rɑː] i jämtska i åtminstone dessa ord.
Aszev wrote:I övriga mål och språk hittar jag definitioner som 'bråka', 'väsnas, tala högt' och 'arbeta ihärdigt'.
Mittenvarianten är helt klart den som är mest lik den (moderna) jämtska betydelsen.
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Sat 03 Nov 2012, 19:51

Ett intressant fenomen i jämtska. Till skillnad från uppsvenska dialekter (Uppland, östra Dalarna, Gästrikland, södra Hälsingland) så saknar jämtska förmjukning av g och k i ett ord som t.ex. 'slagen', d.v.s. perfekt particip av 'slå'. I uppsvenska heter det alltså [2ʂɬajː.ɪn] "schlajjin" medan det i jämtska heter [2ɬeː.ɡen] "hlegen"; jag har valt stavningen stavat slegen. Orsaken till fenomenet är att fno. slaginn har fått vokalutjämning, a~i har helt enkelt utjämnats till e~e. Tydligen så har detta skett före palataliseringen av g:et. Eftersom palataliseringen har skett i långstaviga ord (fno. stukkinn 'stucken' uttalas i jämtska [2stʏtʃː.ən] "styttjen"; tydligen med en analogisk vokalutjämning för betonade vokalen) så måste alltså vokalutjämningen ha uppstått före i försvagades till e i obetonad ställning i långstaviga ord. Vi får följande tidslinje:
  • Vokalutjämning (VU) ----- Palatalisering (P) (nödvändigt och tillräckligt villkor för förmjukning) ----- Försvagning av obetonad vokal i långstavigt ord (F)
Stegen för exemplen ovan:
  • slaginn = -agi- ----->(VU) -ege- ----->(P) -ege- ----->(F) -ege-
    stukkinn = -ukki- ----->(VU) -ukki- ----->(P) -ukkji- ----->(F) -ukkje-
Jag vet inte hur det är i hälsingska (norrra Hälsingland, Medelpad och Ångermanland) och bondska (Väster- och Norrbottnarna), men vokalbalans och -utjämning är en förutsättning för fenomenet så kanske den s.k. norrländska förmjukningen inte gäller där heller i denna situation.

i mitt nästa inlägg kommer jag presentera ett problem - när det gäller ortografin - som uppstår p.g.a. detta förmjukningsblockerande fenomen.
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Thu 15 Nov 2012, 20:09

Jag tar tillbaka den morfonemiska stavningen ang i t.ex. gang [ɡɑʊŋː] 'gång' vs gangjen [1ɡaɲ.dʒən] 'gången'. I färöiska - som på många sätt är förebilden när det gäller ortografin - har man t.ex.
  • song [sɔŋɡ] 'säng' men seingin [sɔɲ.dʒɪn] 'sängen'
som väl väsentligen är samma fenomen fast för fno. eng (eg. æng i detta fall, men ändå).
Last edited by DrGeoffStandish on Thu 22 Nov 2012, 02:13, edited 2 times in total.
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Jämtska

Post by Prinsessa » Thu 15 Nov 2012, 20:12

Snyggt. Just när jag satte i gång Týr, med en sång där den del jag tycker bäst om innehåller just ordet «strongur» («sträng»; flertal «streingir»).

Vet ej vad jag tycker. I färöiska är det ju för att uttalet faktiskt kan skilja sig mellan människor i olika delar av öarna, men för övervägande delen uttalas väl ‹o›/‹ei› helt likt i dessa?
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Thu 15 Nov 2012, 20:17

Skógvur wrote:Snyggt. Just när jag satte i gång Týr, med en sång där den del jag tycker bäst om innehåller just ordet «strongur» («sträng»; flertal «streingir»).

Vet ej vad jag tycker. I färöiska är det ju för att uttalet faktiskt kan skilja sig mellan människor i olika delar av öarna, men för övervägande delen uttalas väl ‹o›/‹ei› helt likt i dessa?
Enligt min färöiske vän Johan Petur (som jag just nu snackar med) så är det egentligen ingen som uttalar vokalerna i ong och "eingj" olika.

I vilket fall som helst, i likhet med färöiska så respekterar jag skillnaden (i jämtska är det ju dessutom en verklig uttalsskillnad!):
  • gáng [ɡɑʊŋː] 'gång' men gang·jen [1ɡaɲ.dʒən] 'gången'
En motivering är ju att a och á i stort sett är samma sak.
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Jämtska

Post by DrGeoffStandish » Sat 17 Nov 2012, 20:33

Jag tänkte i detta och i följande tre inlägg presentera jämtskans vokaler och konsonanter, dels som grafem och dels som fonem (totalt fyra kombinationer). Notera att detta är min standardiserade jämtska, jag försöker eftersträva (1) ett genuint/ålderdomligt uttal och (2) en diafonemisk ortografi med ett så kompatibelt uttal som möjligt.

Låt oss börja med vokalgrafem. Sedan tar vi vokalfonem, konsonantgrafem och konsonantfonem.
  • Vokalgrafem            Lång vokal                   Kort vokal

    Gamla korta:
    a                      [ɑː] błað 'blad'
                           [aː] maga 'mage'               [a] vamb 'våm'
    e                      [ɛː] nev 'näbb'                 [ɛ] brekk 'brink'
    i                       [eː] tin 'tenn'                  [e] vit 'vett'
                           [ɪː] vili 'vilja'                  [ɪ] sigd 'skära'
    o                      [oː] lot 'andel'
                           [ɔː] sovo 'sova'                [ɔ] fołk 'folk'
    u                      [ɞː] gur 'tarminnehåll'           [ɞ] munn 'mun'
    y                      [øː] skyrð 'skörd'               [ø] lyn 'lönn'
                           [ʏː] symi 'simma'               [ʏ] drykk 'dryck'
    æ                      [æː] kvæðn 'kvarn'             [æ] stæłk 'stjälk'
    ę                      ―                           [ɐ] innę 'innanför'

    Gamla långa:
    á                      [ɑʊː] ljá 'lie'                   [ɑ] gáng 'gång'
    é                      [eː] séð 'säd'                  [e] tjétt 'tät'
    í                       [iː] rím 'rimfrost'               [.i] fínt 'fint' (neut. fín 'fin')
    ó                      [uː] bół 'näste'                 [ʊ] sókn 'socken'
    ú                      [ʉː] brúðr 'brud'                [ʉ] húld 'hull'
    ý                      [yː] skrýp 'odryg'                [y] nýtt 'nytt' (neut. 'ny')
    ø                      [øː] tjøðr 'tjuder'               [ø] høgd 'höjd'

    Gamla diftonger:
    ei                      [eɪː] stein 'sten'                [e] breidd 'bredd'
    ou                     [ɞʉː] souð 'får'                  [ɞ] houst 'höst'
    øy                     [øʏː] røyk 'rök''                  [ø] bøygd 'böjd'
N.B.: Gamla korta vokaler ger kortstavighet (d.v.s. vokalbalans) om de följs av gamla korta konsonanter. Gamla långa vokaler och diftonger ger alltid långstavighet. Notera att gamla långa vokalen ø inte skrivs med akut accent (av rent praktiska skäl eftersom det saknas gammalt kort ø i kortstaviga ord - man kan se akuta accenten som inbakad i kvisten / genom o) och att ę alltid är obetonad (gammalt nasalt schwa).
Last edited by DrGeoffStandish on Sun 25 Nov 2012, 03:01, edited 58 times in total.
Post Reply