Skånsk grammatik / Scanian grammar

Diskutera konstgjorda/kunstige språk, kulturer, världar/verdener, nærstående vitenskaper og mykket/meget annat!
Allekanger
cuneiform
cuneiform
Posts: 143
Joined: Wed 01 Feb 2012, 00:27
Location: Suecia

Re: Skånsk grammatik / Scanian grammar

Post by Allekanger » Mon 16 Jan 2017, 07:39

メタ情報 wrote:
Allekanger wrote:Men au-diftongen som bl.a. blivit [jo] är också ganska kul - auga > joga!
Hvad för språk snackar du nu om? Visst heter det ýva på skånska?
Ah, ber om ursäkt, jag borde varit tydligare. Mina exempel gällde inte bara skånska, utan hela Norden. [:)] Au-exemplet var hämtat från (rekonstruerad) norn från Shetlands- och Orkneyöarna.
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Skånsk grammatik / Scanian grammar

Post by Aszev » Mon 16 Jan 2017, 21:33

メタ情報 wrote:ýva
Tycker det är märkligt hur wiktionary tycks ha börjat bli en plattform för hemsnickrade folkmålsortografier [:S]
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
HinGambleGoth
greek
greek
Posts: 459
Joined: Tue 01 Jul 2014, 04:29
Location: gøtalandum

Re: Skånsk grammatik / Scanian grammar

Post by HinGambleGoth » Mon 16 Jan 2017, 23:08

Aszev wrote: Tycker det är märkligt hur wiktionary tycks ha börjat bli en plattform för hemsnickrade folkmålsortografier [:S]
De hemmasnickrade ortografierna är ganska märkliga tycker jag, det kryllar av stumma bokstäver och krångliga uttalsregler och verkar eftersträva så etymologisk stavning som möjligt med alla möjliga specialtecken. Dekorativt kanske, men knappast produktivt om man faktiskt vill att folk ska använda ortografin, i den mån de ens brukar datorer.

Man skulle ju kunna stava västgötska som färöiska med stumma ð och massa accenttecken som aldrig varit i bruk i svenskan, men vad är vitsen? att ha vårat vanliga alfabet med tillägg som Ô/ô duger.

Älvdalska kan skulle man lätt kunna stava mycket enklare, jag har själv föreslagit att ha ñ efter nasal vokal istället för alla möjliga olika accenttecken, och sen kan man stava /dz/ och /ts/ etymologisk med g och k liksom i svenskan, detsamma med /ð/ som kan stavas med vanligt d.

För att återgå till skånskan så finns det redan en väldigt vettig Bornholmsk ortografi som utgår från riksdanskans, Skånskans skriftbild ska se ut som danska inte färöiska.
[:D] :se-og: :fi-al2: :swe:
[:)] :nor: :usa: :uk:
:wat: :dan: :se-sk2: :eng:
[B)] Image Image :deu:
User avatar
メタ情報
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 43
Joined: Sat 03 Jan 2015, 03:43

Re: Skånsk grammatik / Scanian grammar

Post by メタ情報 » Mon 23 Jan 2017, 12:04

Allekanger wrote:
メタ情報 wrote:
Allekanger wrote:Men au-diftongen som bl.a. blivit [jo] är också ganska kul - auga > joga!
Hvad för språk snackar du nu om? Visst heter det ýva på skånska?
Ah, ber om ursäkt, jag borde varit tydligare. Mina exempel gällde inte bara skånska, utan hela Norden. [:)] Au-exemplet var hämtat från (rekonstruerad) norn från Shetlands- och Orkneyöarna.
Ja just det, nu känner jag igen mig.
Aszev wrote:Tycker det är märkligt hur wiktionary tycks ha börjat bli en plattform för hemsnickrade folkmålsortografier [:S]
Egentligen vill vissa ha bort dem, men ingen orkar göra något.
HinGambleGoth wrote:De hemmasnickrade ortografierna är ganska märkliga tycker jag, det kryllar av stumma bokstäver och krångliga uttalsregler och verkar eftersträva så etymologisk stavning som möjligt med alla möjliga specialtecken. Dekorativt kanske, men knappast produktivt om man faktiskt vill att folk ska använda ortografin, i den mån de ens brukar datorer.

Man skulle ju kunna stava västgötska som färöiska med stumma ð och massa accenttecken som aldrig varit i bruk i svenskan, men vad är vitsen? att ha vårat vanliga alfabet med tillägg som Ô/ô duger.
Vitsen är att skriften ska kunna representera fler än en enda dialekt.

Vi kan ta jämtskan som exempel. Även om man skulle ta bort stumt ð från jämtskan så behöver man skilja på stavelser som apokoperas i vissa mål (äldre öppna stavelser) och de som inte gör det (äldre slutna stavelser), vad man nu skulle föredra för påhitt där för att slippa någon stum konsonant, men det blir i vilket fall ingen enkel stavning som svenskar förstår automatiskt.
David Bauer
rupestrian
rupestrian
Posts: 1
Joined: Fri 05 May 2017, 10:10

Re: Skånsk grammatik / Scanian grammar

Post by David Bauer » Tue 09 May 2017, 19:43

Hej, är det någon som vet vart kan man köpa böcker om grammatik? Har kollat på Bokus http://www.bokus.com men det verkar att de har inte så stort val. Har även hittat en rabattkod http://promocodius.com/se/butiker/bokus-rabattkod om jag köper hos Bokus, synd att jag kan inte använda den. Ska vara tacksam för att höra era tips!
User avatar
sestir
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 61
Joined: Sun 22 Mar 2015, 16:05
Location: Markaryd
Contact:

Re: Skånsk grammatik / Scanian grammar

Post by sestir » Thu 11 May 2017, 02:52

David Bauer wrote:Hej, är det någon som vet vart kan man köpa böcker om grammatik?
Syftar du på skånsk grammatik finns alternativen antikvariat, fjärrlån och skriva ut PDF:er från nätet. Det här inlägget är ungefär så mycket som jag vet.

Tilläggas kan ett par böcker om fornskånska, bl a Nils Hänninger, Fornskånsk ljudutveckling — en undersökning av Cod. Am28 och Stockholm B76. Syftar du på annan grammatik, typ fransk, tysk, kurundisk eller fornnordisk är vi i fel tråd och någon kommer förr eller senare att nämna Amazon. [:|]
User avatar
sestir
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 61
Joined: Sun 22 Mar 2015, 16:05
Location: Markaryd
Contact:

Re: Skånsk grammatik / Scanian grammar

Post by sestir » Sun 11 Jun 2017, 06:53

Gammal stavning funkar rätt bra med skånska om man har som regel att:

f, p efter lång främre vokal blir /ʋ/ och f efter lång bakre vokal likaså.
g efter lång främre vokal blir /j/ och efter bakre vokal blir /ʋ/
k efter lång främre vokal blir /g/, /j/ eller /k/ [>_<] och efter bakre /ʋg/

Exempel:
Slå igen dörren! -> Slag igen døren! [slɑʋ ɪ'jɛn 'dɵʁɛn] (eller dauren [dauʁɛn])
Bagaren gav bort de flesta utav frallorna. -> Bakaren gaf bort di fleste af bullarna. ['baʋgaʁɛn g 'boat di 'flɛstɛ 'bulana]
Nyckeln sitter nog kvar i låset. -> Nykelen siter noch kvar i lauket. ['nøʏ̃jɛlɛn sɪtə nox 'kvaʋΧ i 'laukɛt]
Man måste gilla läget. -> Man moste leika laiget. [man mɔstɛ 'lḙika 'laijɛt]

Fast det är kanske bara ett infall av `gammal man gillar gammal stavning´? [:'(]
Post Reply