Íslenska

In anderen Sprachen · Dans d'autres langues · En otras lenguas · På andra språk
На других языках · Muilla kielillä · その他の言語で · 用别的语言 · Á öðrum málum
User avatar
DesEsseintes
cleardarkness
cleardarkness
Posts: 4475
Joined: Sun 31 Mar 2013, 12:16

Re: Íslenska

Post by DesEsseintes » Fri 21 Mar 2014, 18:04

Mér finnst Vanga rosa spennó, en skil ekki upp né niður hvernig hún virkar. Hvenær kemurðu með þredd?
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Sat 22 Mar 2014, 13:42

DesEsseintes wrote:Mér finnst Vanga rosa spennó, en skil ekki upp né niður hvernig hún virkar. Hvenær kemurðu með þredd?
Ég á ekki hugmynd, en þráðurinn um frummálin fjallar sjálfsagt um vönsku líka, og frummálin eru vonandi eins mikill spennó og vanskan! [B)]

viewtopic.php?f=6&t=2732&p=149469#p149469
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Íslenska

Post by Aszev » Mon 24 Mar 2014, 20:33

Við þurfum fleiri góðu tilbúnu frummál!
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
DesEsseintes
cleardarkness
cleardarkness
Posts: 4475
Joined: Sun 31 Mar 2013, 12:16

Re: Íslenska

Post by DesEsseintes » Tue 25 Mar 2014, 08:54

Aszev wrote:Við þurfum fleiri góð tilbúin frummál!
Er ekki til betra orð en "tilbúið tungumál" fyrir konlang á íslensku?
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Tue 25 Mar 2014, 09:16

DesEsseintes wrote:
Aszev wrote:Við þurfum fleiri góð tilbúin frummál!
Er ekki til betra orð en "tilbúið tungumál" fyrir konlang á íslensku?
Hann var ekki að tala um hvaða tilbúið mál sem er, en einkum um frummál (þ.e. móðir dótturmála).

... En það skildirðu kannski, en meinaðir samt að hvorki ”tilbúið (tungu)mál„ eða ”tilbúið frummál„ líki þér vel. Ég veit ekki. Mér finnst ekkert rangt við það, þó mér líki rosalega vel að tala um að ”smíða mál„, að kalla listina ”málsmíði„ og listamanninn ”málsmið„ – hvaða heiti er þá til fyrir vöruna sem smíðuð er? Bara ”smíðuð mál„? Þar sem öll önnur heiti eru ein orð, er þá ekki hægt að finna eitt orð fyrir þetta líka? Hvað með... ”smíðimál„?

Ég vissi að setningin hans var ekki rétt á þann hátt sem hún var skrifuð, en ég var reyndar að velta því fyrir mér hvort hann meinaði ”[[vel tilbúin] mál]„ frekar en ”[góð [tilbúin mál]]„. [o.O] En rétt er það sem þú segir.
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1476
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Íslenska

Post by Aszev » Tue 25 Mar 2014, 15:54

DesEsseintes wrote:
Aszev wrote:Við þurfum fleiri góð tilbúin frummál!
Gildrur móðurmálsins...
DesEsseintes wrote:Er ekki til betra orð en "tilbúið tungumál" fyrir konlang á íslensku?
gervimál eftir wikipediu. Ég veit þó ekki hvernig það hljómar fyrir þá sem tala íslensku. En 'tilbúin frummál' sýnist mér vera hvað maður myndi nefna það.
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
User avatar
DesEsseintes
cleardarkness
cleardarkness
Posts: 4475
Joined: Sun 31 Mar 2013, 12:16

Re: Íslenska

Post by DesEsseintes » Tue 25 Mar 2014, 16:31

Já, mér datt í hug gervimál, en það hljómar soldið eins og "fake language". [:S]

Ég held að við verðum að finna upp betra orð!

Hmm, dettur ekkert í hug...
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Thu 27 Mar 2014, 12:06

Mér líkar mjög vel við íslenska orðtakið ”að detta e-m í hug„ en sænska á gott orðtak líka. Bókstaflega þýðir það ”að falla e-m inn„. Mér finnst það hljóma svo vel.
User avatar
DesEsseintes
cleardarkness
cleardarkness
Posts: 4475
Joined: Sun 31 Mar 2013, 12:16

Re: Íslenska

Post by DesEsseintes » Thu 27 Mar 2014, 15:10

Skógvur wrote:Mér líkar mjög vel við íslenska orðtakið ”að detta e-m í hug„ en sænska á gott orðtak líka. Bókstaflega þýðir það ”að falla e-m inn„. Mér finnst það hljóma svo vel.
Hvað þýðir að falla e-m inn? Hvernig er það á sænsku? Ég ætti að læra sænsku... Ég bara nenni ekki að læra orðaforðann. Ég var að lesa helling á sænska foruminu og skil helling, myndi bara aldrei detta þessi orð í hug (< there's that expression again...).
Edit: Hvað varð af sæta avatarnum þínum, Sko? [D:]
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Thu 27 Mar 2014, 17:24

DesEsseintes wrote:Hvað þýðir að falla e-m inn? Hvernig er það á sænsku?
Það sama! Þ.e. "að detta e-m í hug„. ”Inget faller mig in„ þýðir að ”ekkert dettur mér í hug„.

Það er líka nafnorð. Bókstaflega "innfall„ (á sænsku ”infall„). Það þýðir ”skyndilegur vilji/hugmynd„ eða eitthvað svo leiðis.
DesEsseintes wrote:Ég ætti að læra sænsku... Ég bara nenni ekki að læra orðaforðann. Ég var að lesa helling á sænska foruminu og skil helling, myndi bara aldrei detta þessi orð í hug (< there's that expression again...).
Lærðu bara hvaða skandínavisku mállýsku sem er, svo muntu skilja þær allar. Veldu þá sem líkar þér best.
DesEsseintes wrote:Hvað varð af sæta avatarnum þínum, Sko? [D:]
Fabjulöss íslendingur fór að breytast í sæta stúlku! Ég heiti ”Prinsessa„ á ##cbb á IRC, sko. [:D]
Mér datt bara í hug (<- heheheh) að breyta myndinni þegar ég sá myndina hjá Fleur.
Ég nota aðra mynd af þessari stúlku sem ”umslagsmynd„ á andlitsbókinni minni~
User avatar
DesEsseintes
cleardarkness
cleardarkness
Posts: 4475
Joined: Sun 31 Mar 2013, 12:16

Re: Íslenska

Post by DesEsseintes » Fri 28 Mar 2014, 05:18

Það er líka nafnorð. Bókstaflega "innfall„ (á sænsku ”infall„). Það þýðir ”skyndilegur vilji/hugmynd„ eða eitthvað svo leiðis.
Þekkirðu íslenska orðið hugljómun? Það þýðir eitthvað í líkingu við sudden realisation/idea. T.d. "Ég fékk hugljómun". (= Jag fik inhall(?))
Lærðu bara hvaða skandínavisku mállýsku sem er, svo muntu skilja þær allar. Veldu þá sem líkar þér best.
Sænska er sætust, sérstaklega frá Lidingö. (< stafsetning?)

Ég skil slatta í dönsku og sænsku, og get alveg lesið, en norsku skil ég ekkert í.
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Fri 28 Mar 2014, 07:11

DesEsseintes wrote:
Það er líka nafnorð. Bókstaflega "innfall„ (á sænsku ”infall„). Það þýðir ”skyndilegur vilji/hugmynd„ eða eitthvað svo leiðis.
Þekkirðu íslenska orðið hugljómun? Það þýðir eitthvað í líkingu við sudden realisation/idea. T.d. "Ég fékk hugljómun".
Ég þekkti það ekki, en núna geri ég það!
DesEsseintes wrote:(= Jag fik inhall(?))
Jag fick ett infall* ;p

Sænska notar svona skrautlega, þýska miðaldastafsetningu, veistu!
DesEsseintes wrote:Sænska er sætust, sérstaklega frá Lidingö. (< stafsetning?)
Farðu til helvzzzzztzzzzs. :( (svona bera þeir fram í: zzzzzz)
DesEsseintes wrote:Ég skil slatta í dönsku og sænsku, og get alveg lesið, en norsku skil ég ekkert í.
Hvernig er það hægt? Þau eru næstum eins, og sérstaklega þar sem þú skilur tvö þeirra og íslenzku, hvernig..?
User avatar
DesEsseintes
cleardarkness
cleardarkness
Posts: 4475
Joined: Sun 31 Mar 2013, 12:16

Re: Íslenska

Post by DesEsseintes » Fri 28 Mar 2014, 20:02

Fick! Auðvitað! Ég er hálfviti.

Hahaha, Lzzzdzzzngö! Hvernig væri það með IPA?

Með norskuna, þá veit ég ekki af hverju ég skil ekki neitt í henni. Hljómfallið er svo skrýtið... Sama með portúgölsku, ég tala frönsku og ítölsku, og get alveg reddað mér á spænsku, en skil ekki orð í portúgölsku.

Btw, af hverju hata allir Svíar Lidingö? Voða sæt eyja. Ég bjó þar einu sinni, en bara stutt...
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Sat 29 Mar 2014, 23:02

DesEsseintes wrote:Btw, af hverju hata allir Svíar Lidingö?
http://sv.wikipedia.org/wiki/De_vet_du

[;)]
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Íslenska

Post by DrGeoffStandish » Wed 22 Apr 2015, 18:55

Réttið mín mistök, takk!
DesEsseintes wrote:Sænska er sætust, sérstaklega frá Lidingö. (< stafsetning?)
Stafsetningin er Lýðingarey (fsæ. Lydhingeø). Ég hata Lýðingarey. Trúa þau að þau eru betur enn aðrir sænskar. [}:(]
DesEsseintes wrote:Voða sæt eyja.
En lýðingareyingarnar eru ekki sætar til atburða.
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Wed 22 Apr 2015, 19:55

DrGeoffStandish wrote:Réttið mín mistök, takk! Gerið svo vel að leiðrétta mistök mín.
DrGeoffStandish wrote:Trúa þau Þau halda að þau eru séu betur betri enn aðrir sænskar svíar.
[tick]
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Íslenska

Post by DrGeoffStandish » Thu 23 Apr 2015, 19:36

Prinsessa wrote:
DrGeoffStandish wrote:Réttið mín mistök, takk! Gerið svo vel að leiðrétta mistök mín.
DrGeoffStandish wrote:Trúa þau Þau halda að þau eru séu betur betri enn aðrir sænskar svíar.
[tick]
Mörg mistök þar. Takk fyrir leiðréttingunni!
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Thu 23 Apr 2015, 21:58

Fyrirgefðu. Ég gleymdi einni leiðréttingu: en, ekki enn. Betri en aðrir.
User avatar
DrGeoffStandish
banned
Posts: 672
Joined: Sun 19 Feb 2012, 00:53

Re: Íslenska

Post by DrGeoffStandish » Sat 25 Apr 2015, 14:29

Prinsessa wrote:Fyrirgefðu. Ég gleymdi einni leiðréttingu: en, ekki enn. Betri en aðrir.
Öruggt? Er það ekki tvö n?
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Sat 25 Apr 2015, 15:25

DrGeoffStandish wrote:
Prinsessa wrote:Fyrirgefðu. Ég gleymdi einni leiðréttingu: en, ekki enn. Betri en aðrir.
Öruggt? Ertu viss? Er það ekki tvö n?
Ég er viss! En <enn> er líka orð. <Enn> og <en> eru bæði <än> á sænsku.

Enn: http://en.wiktionary.org/wiki/enn#Icelandic
En: http://en.wiktionary.org/wiki/en#Icelandic
Post Reply