Íslenska

In anderen Sprachen · Dans d'autres langues · En otras lenguas · På andra språk
На других языках · Muilla kielillä · その他の言語で · 用别的语言 · Á öðrum málum
User avatar
MONOBA
honored member
honored member
Posts: 485
Joined: Sat 04 Dec 2010, 14:22

Re: Íslenska

Post by MONOBA » Mon 24 Oct 2011, 15:54

Aszev wrote:
Ceresz wrote:Oh, so you use 'maður' to express 'man? Makes sense, I guess :P. Ég skil.
Já!
Ceresz wrote:Og takk fyrir hjálpina þína. Áttu góða orðabókina?
Já það finnst mér. Ég nýti þessa orðabók!
Ég nota* þessa orðabók.
User avatar
MONOBA
honored member
honored member
Posts: 485
Joined: Sat 04 Dec 2010, 14:22

Re: Íslenska

Post by MONOBA » Mon 24 Oct 2011, 15:55

Ceresz wrote:Ah, takk en það* er íslensk-ensk orðabók :-). Ég þarf ensk-íslenska eða sænsk-íslenska orðabók. Ég nota Google Translate og Wiktionary sem orðabók núna. Sem málfræði nota ég Wikipedia og Mímir.

*am I supposed to use "hún" here? Or maybe "sú"?

Ah, thanks but that's an Icelandic-English dictionary. I need an English-Icelandic or Swedish-Icelandic dictionary. I use Google Translate and Wiktionary as a dictionary at the moment. As a grammar I'm using Wikipedia and Mímir.

I hate learning from textbooks so I'm pretty much just looking up grammar and words as I need them. But some lessons on the CBB would be kinda nice. If there's anyone who's both good enough to actually teach and interested enough to do it that is...

I feel like I really have to work on my use of cases >_>.
User avatar
Ceresz
shadowlight
shadowlight
Posts: 2680
Joined: Sat 16 Oct 2010, 01:14
Location: North
Contact:

Re: Íslenska

Post by Ceresz » Mon 24 Oct 2011, 16:04

MONOBA wrote: Betra væri að segja:

Takk. Já, en íslenskan þín er betri en mín. Ég get ekki skrifað á íslensku án orðabókar og málfræði(bókar)*

Málfræði er „grammar“, svo það er alveg sjálfsagt að þú getur ekki skrifað íslensku án hennar. Þú átt væntanlega við málfræðibók.
Ah, of course. That makes sense :P.

Takk, Monaba. I'm too lazy to write a full reply in Icelandic (it would take too long), so English will have to do. I hope you'll visit the board more regularly so we get to practice ;-).
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Mon 07 Nov 2011, 16:28

Hæ, hæ.

Ég er sænskur, og hef numið íslensku í um fjögur ár núna. Ég fór til Íslands fyrir nokkrum mánuðum, og gat talað íslensku við manneskjurnar þarna, og allt gekk mér bara vel, sko. Ég keypti hluti og bara talaði við fólk. Það var mjög gaman!

Flugvélin lenti fyrst í Keflavík, og svo fórum við með rútu til Reykjavíkur, og sáum hvað landið er fallegt á þeirri leiðinni. Allt grænt og svart. Við fórum til Geysis, Gullfoss, Þingvalla og margs annars, og sáum nokkra höfrunga, en engar hrefnur. :(
User avatar
MONOBA
honored member
honored member
Posts: 485
Joined: Sat 04 Dec 2010, 14:22

Re: Íslenska

Post by MONOBA » Mon 07 Nov 2011, 20:07

Skógvur wrote:Hæ, hæ.

Ég er sænskur, og hef numið íslensku í um fjögur ár núna. Ég fór til Íslands fyrir nokkrum mánuðum, og gat talað íslensku við manneskjurnar þarna, og allt gekk mér bara vel, sko. Ég keypti hluti og bara talaði við fólk. Það var mjög gaman!

Flugvélin lenti fyrst í Keflavík, og svo fórum við með rútu til Reykjavíkur, og sáum hvað landið er fallegt á þeirri leiðinni. Allt grænt og svart. Við fórum til Geysis, Gullfoss, Þingvalla og margs annars, og sáum nokkra höfrunga, en engar hrefnur. :(
Til hamingju með góðu íslenskuna!

Orðið nema er oftar haft um að stansa. Þetta er kannski fullformlegt mál. Maður myndi frekar nota sögnina að læra. En þetta er ekki rangt.

Manneskja er táknrænna heldur en á sænsku, skilst mér. Á íslensku væri betra að segja „gat talað við fólkið þar“ (þarna táknar stað í sjónmáli).

Eins væri betra að segja „og mér gekk bara vel“ (sleppa sko-inu).

Á þeirri leið*.

Ég held að maður segi frekar „fara á Geysi“ (eða bara í Haukadal).

Það er ekki hægt að fara „til margs annars“. Það væri hins vegar hugsanlegt að segja „fórum á marga aðra staði“
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Mon 07 Nov 2011, 20:37

MONOBA wrote:Til hamingju með góðu íslenskuna!
Þakka þér!
MONOBA wrote:Orðið nema er oftar haft um að stansa. Þetta er kannski fullformlegt mál. Maður myndi frekar nota sögnina að læra. En þetta er ekki rangt.
Ó. :(
MONOBA wrote:Manneskja er táknrænna heldur en á sænsku, skilst mér. Á íslensku væri betra að segja „gat talað við fólkið þar“ (þarna táknar stað í sjónmáli).
Jú, en mér fannst það leiðinlegt að nota orðið „fólk“ í tvö sinn.
MONOBA wrote:Eins væri betra að segja „og mér gekk bara vel“ (sleppa sko-inu).
Er það rangt eða bara skrítið?
MONOBA wrote:Á þeirri leið*.
Ég var að hugsa um það.
MONOBA wrote:Ég held að maður segi frekar „fara á Geysi“ (eða bara í Haukadal).
Orð eins og „á", „í" og „til" eru erfið að velja rétt frá á öllum málum þegar maður talar um að ferðast. x3 Til Íslands, á Geysi...
MONOBA wrote:Það er ekki hægt að fara „til margs annars“. Það væri hins vegar hugsanlegt að segja „fórum á marga aðra staði“
Jú. Þetta var mér nýtt og frekar erfitt að reyna að fá í sömu setningu.

––

Vel á minnst, MONOBA... Ertu íslensk[ur] eða sænsk[ur], eða hvorki né (og ertu karlmaður eða kona [það er erfitt að tala við eða um þig á íslensku annars])?
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Thu 09 Feb 2012, 07:17

Af hverju svarar enginn? Hví er þessi þráður dauður? D:
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1501
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Íslenska

Post by Aszev » Thu 09 Feb 2012, 07:36

Monoba er kanadamaður sem býr á Íslandi [:)]
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Thu 09 Feb 2012, 07:40

Aszev wrote:Monoba er kanadamaður sem býr á Íslandi [:)]
"Enginn" þýðir ekki Monoba. Það þýðir hver sem er! Þessi þráður er tómur.

Ég vissi ekki að þú kannt íslensku! Hvað hefurðu lært það lengi?
User avatar
Aszev
admin
admin
Posts: 1501
Joined: Tue 11 May 2010, 04:46
Location: Upp.
Contact:

Re: Íslenska

Post by Aszev » Thu 09 Feb 2012, 07:52

Já ég veit, ég hef bara ekkert að segja, svo ég svaraði á eldra spyrsmálinu þínu.

Og það geri ég ekki heldur, íslenskan mín er mikið einfald!
Sound change works in mysterious ways.

Image CE
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Thu 09 Feb 2012, 07:59

Aszev wrote:Já ég veit, ég hef bara ekkert að segja, svo ég svaraði á eldra spyrsmálinu þínu.

Og það geri ég ekki heldur, íslenskan mín er mikið einfald!
Nei, nei! Hún er einföld! ;D

Það skiptir engu eins lengi og þú getur sagt það sem þú vilt með henni, og það virðistu sannarlega geta. Gott er sjálfsagt alltaf að æfa.
Ég veit ekki ef "spyrsmál" er orð, en hvort eð er, svo hef ég alltaf sagt og heyrt "spurning".
User avatar
MONOBA
honored member
honored member
Posts: 485
Joined: Sat 04 Dec 2010, 14:22

Re: Íslenska

Post by MONOBA » Thu 09 Feb 2012, 14:17

Spurning er það sem maður spyr. Maður spyr spurningar (hennar), eða margra spurninga.

Spursmál er ekki eitthvað sem maður spyr, heldur eitthvað sem þarf að svara.

Þetta er spurning:

"Má ég koma og kíkja á þig?"

Þetta er spursmál:

"Er rétt að koma og kíkja á félaga þótt hann sé í vinnunni?"

Svo eru líka til eftirfarandi orð:

Eftirspurn - demand (það sem maður spyr eftir eða um)

Fyrirspurn - inquiry, question (það sem maður biður einhvern um að svara eða leggur formlega fram sem spurningu, eða svona eitthvað í þeim dúr).

Og loksins: spurn

Spurn er eitt af þeim orðum sem hafa fallið úr daglegri notkun og fyrirfinnast yfirleitt bara í föstum orðatökum, til dæmis "mér er spurn" sem þýðir "I wonder".

Tadam! Nú vitið þið!
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenska

Post by Prinsessa » Sat 18 Feb 2012, 21:03

Takk fyrir!
Wattmann
banned
Posts: 3
Joined: Tue 08 May 2012, 15:48

Íslenski Þráður

Post by Wattmann » Tue 08 May 2012, 16:15

Hver talar íslensku í ZBB?
Hjálpiði mér með hana!

Ég vil íslensku tala og er læra malið :)
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenski Þráður

Post by Prinsessa » Tue 08 May 2012, 16:19

Velkominn! Ég er hérna líka. Bara reyndu að tala, svo getum við séð hvernig það gengur og hvert samtalið tekur okkur. Hvað ertu að gera?
Wattmann
banned
Posts: 3
Joined: Tue 08 May 2012, 15:48

Re: Íslenski Þráður

Post by Wattmann » Tue 08 May 2012, 16:26

Takka, takka!
Ég er færa til hússins nýja míns :)
Og þú? Hvað ertu að gera núna?
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenski Þráður

Post by Prinsessa » Tue 08 May 2012, 17:09

Hvaða hús er það? Muntu búa þarna sjálfur?

Ég er búinn að fara í verslunina fyrir að kaupa mjólk og egg þess vegna að ég geti gert pönnukökur. Ég keypti einnig bláberjasúpu.
User avatar
CMunk
metal
metal
Posts: 871
Joined: Thu 12 Aug 2010, 14:47
Location: Denmark
Contact:

Re: Íslenski Þráður

Post by CMunk » Tue 08 May 2012, 22:25

Ég kann ekki tala íslensku, men ég försökur ;D

Ég sá einn gáng eit bord í einn íslensk skola, hverá nogon hadde skrevit "Ég hata dönsku" :P
Spoiler:
I don't speak Icelandic, but I'll try ;D

I once saw a table in an Icelandic school, on which someone had written "Ég hata dönsku" (I hate Danish) :P

{I feel like I'm missing a lot of eths and thorns in my text, and there's no doubt the grammar is all messed up}
Native: :dan: | Fluent: :uk: | Less than fluent: :deu:, :jpn:, :epo: | Beginner: Image, :fao:, :non:
Creating: :con:Jwar Nong, :con:Mhmmz
Prinsessa
runic
runic
Posts: 3226
Joined: Mon 07 Nov 2011, 14:42

Re: Íslenski Þráður

Post by Prinsessa » Sun 13 May 2012, 12:47

CMunk wrote:Ég [kann ekki tala]* íslensku, men en ég försökur reyni. ;D

Ég sá einn gáng einu sinni eit bord borð í einn íslensk íslenskum skola skóla, hverá nogon hadde skrevit sem einhver hafði skrifað "Ég hata dönsku" á. :P
Ég elska dönsku! Velkominn hingað. Fyrir einhver sem getur ekki talað tungumálið var þetta varla slæm íslensku!

* Rétt, og nóg venjulegra, væri einnig ég get ekki talað.
User avatar
Xonen
moderator
moderator
Posts: 1455
Joined: Sat 15 May 2010, 23:25

Re: Íslenska

Post by Xonen » Sat 18 Aug 2012, 11:18

Morpheus wrote:
Skógvur wrote:Jag tycker till og med själv att meddelandet ovan för ser surt ut, så om du missuppfattar det som så vore det inget underligt, men det är jag ej, ser jag då till här att nu tala om. Jag bara undrar hvadan engelskan kom, för den tyckte jag lustig här.
Antagligen postade jag meddelandet i fel tråd. [:'(]
Tog mig friheten att flytta diskussionen till den här tråden.
Post Reply