Tema de jamonada [español/castellano]

In anderen Sprachen · Dans d'autres langues · En otras lenguas · På andra språk
На других языках · Muilla kielillä · その他の言語で · 用别的语言 · Á öðrum málum
User avatar
Lao Kou
korean
korean
Posts: 5490
Joined: Sun 25 Nov 2012, 10:39
Location: 蘇州/苏州

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by Lao Kou » Mon 27 Jun 2016, 15:17

Una explicación entre otras. [:P]
道可道,非常道
名可名,非常名
shimobaatar
darkness
darkness
Posts: 8884
Joined: Fri 12 Jul 2013, 22:09
Location: PA → IN

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by shimobaatar » Wed 13 Jul 2016, 00:48

Mis sueños son muertos porque no puedo decir "no problema". [:'(] [:P]
User avatar
qwed117
mongolian
mongolian
Posts: 4298
Joined: Thu 20 Nov 2014, 02:27

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by qwed117 » Wed 13 Jul 2016, 05:34

shimobaatar wrote:Mis sueños son muertos porque no puedo decir "no problema". [:'(] [:P]
O, pobrecito shimo. ¿Necesitas un abrazo? [:P]
Spoiler:
My minicity is Zyphrazia and Novland
What is made of man will crumble away.
shimobaatar
darkness
darkness
Posts: 8884
Joined: Fri 12 Jul 2013, 22:09
Location: PA → IN

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by shimobaatar » Wed 13 Jul 2016, 11:21

Sí, un abrazo ayudaría. [xD]
User avatar
Serafín
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 28
Joined: Sat 30 Jun 2012, 05:13
Location: Vancouver, British Columbia / Colombie Britannique, Canada

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by Serafín » Sat 20 Aug 2016, 06:22

Hola. Casi no vengo por aquí, pero solo quería informarles que existe un grupo sobre ideolenguas donde se habla español en Facebook, llamado "Conlangs (español)". Es el grupo de ideolingüística en español más grande en Internet por el momento.
shimobaatar
darkness
darkness
Posts: 8884
Joined: Fri 12 Jul 2013, 22:09
Location: PA → IN

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by shimobaatar » Fri 26 Aug 2016, 18:01

¡Gracias para la información! ¿Se debe decir "para la información" o "por la información"? Nunca aprendí la diferencia exacta entre esas dos palabras.
User avatar
Lambuzhao
earth
earth
Posts: 7172
Joined: Sun 13 May 2012, 01:57

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by Lambuzhao » Fri 26 Aug 2016, 18:22

Siempre 'gracias por...algo '


E.g.
http://cdn.memegenerator.es/imagenes/me ... 627684.jpg
http://tarjetasbonitas.net/wp-content/u ... s-a-ti.png

And, the phrase which always makes me linguistically laugh when I hear it
http://img.desmotivaciones.es/201110/de ... onamor.jpg
Spoiler:
B/c 1) It sounds and feels so unEnglish (terribly monoglot-chauvanist to say, but that's what I feel)
B) ser ... are you kidding? It sounds like :spa: Tarzan-speak.
III) wtf?

Para la información makes me think of pamphlets/brochures/flyers/posters/the ends of commercials:

http://www.cdc.gov/h1n1flu/pdf/2009_h1n ... nt_esp.pdf
http://www.retiro.pr.gov/wp-content/upl ... NORMAS.pdf
http://mallorcamedicos.com/
http://www.univision.com/nueva-york/wxt ... 2945-video

Espero que sirvan estas realias - I hope these realia were helpful!

:mrgreen:

PS: Regarding por and para, it's a fault of :eng: L1 teachers/textbooks/etc that lump por/para together.
I think of lyrics in Spanish songs I half-heard time and time again (on the radio, on CDs/Pandora/YouTube), to mine them for examples.
When you build up a reserve of things you've heard & can compare, recognizing the (perceived :eng: L1) difference becomes easier.
shimobaatar
darkness
darkness
Posts: 8884
Joined: Fri 12 Jul 2013, 22:09
Location: PA → IN

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by shimobaatar » Fri 26 Aug 2016, 18:39

Muchas gracias, pero todavía no creo que entiendo la diferencia entre "por" y "para" en general.

¿Cómo estáis, mis compañeros?
User avatar
GrandPiano
mayan
mayan
Posts: 2249
Joined: Sun 11 Jan 2015, 23:22
Location: Ohio, USA

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by GrandPiano » Sun 28 Aug 2016, 02:24

shimobaatar wrote:Muchas gracias, pero todavía no creo que entiendo la diferencia entre "por" y "para" en general.
¿Has leído estos?

http://www.spanishdict.com/blog/5-steps ... r-vs-para/
http://www.spanishdict.com/topics/show/10
:eng: - Native
:chn: - B2
:esp: - A2
:jpn: - A2
User avatar
Sectori
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 37
Joined: Thu 07 Oct 2010, 17:12
Location: Tkaronto

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by Sectori » Wed 15 Nov 2017, 21:58

¿ya se murió la discusión en español? ¿adónde fuisteis? ¿cómo estáis ahora? ¿cuáles son los últimos libros que leisteis en español?
inida elish, er-jīse pan.
sheb olnezī, on zūl kaid
nyer maudem? māzeye gejegura,
ib-zhiyorī aur mādaresh; kep panī weram.
e pel zherokareshī, onyek ne rād:
izholen tekab. yerogim nyer.

(semar pel, i.1-6)
User avatar
qwed117
mongolian
mongolian
Posts: 4298
Joined: Thu 20 Nov 2014, 02:27

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by qwed117 » Fri 17 Nov 2017, 02:46

Sectori wrote:
Wed 15 Nov 2017, 21:58
¿ya se murió la discusión en español? ¿adónde fuisteis?
Probablemente, nosotros quien no pudie`ramos hablar lo hubimos sabido y salimos.
Just in case that was totally incomprehensible: Probably, we who couldn't speak had realized [that we couldn't speak] and left
Spoiler:
My minicity is Zyphrazia and Novland
What is made of man will crumble away.
User avatar
Sectori
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 37
Joined: Thu 07 Oct 2010, 17:12
Location: Tkaronto

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by Sectori » Fri 17 Nov 2017, 06:52

qwed117 wrote:
Fri 17 Nov 2017, 02:46
Sectori wrote:
Wed 15 Nov 2017, 21:58
¿ya se murió la discusión en español? ¿adónde fuisteis?
Probablemente, nosotros quien no pudie`ramos hablar lo hubimos sabido y salimos.
Just in case that was totally incomprehensible: Probably, we who couldn't speak had realized [that we couldn't speak] and left
(*nosotros que/quienes no podíamos hablar lo supimos/nos dimos cuenta y salimos.

el pluscuamperfecto con el pretérito perfecto de haber casi nunca se usa hoy en día, y el imperfecto del subjuntivo es más condicional que el contexto de esta frase; significaría "could" en el sentido de "would be able to", en vez de "were able to".)

pero ¡qué lástima que no proseguisteis!
inida elish, er-jīse pan.
sheb olnezī, on zūl kaid
nyer maudem? māzeye gejegura,
ib-zhiyorī aur mādaresh; kep panī weram.
e pel zherokareshī, onyek ne rād:
izholen tekab. yerogim nyer.

(semar pel, i.1-6)
User avatar
Lambuzhao
earth
earth
Posts: 7172
Joined: Sun 13 May 2012, 01:57

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by Lambuzhao » Sat 18 Nov 2017, 18:09

¿adónde fuisteis?

Siempre yo aquí. [;)]

Muerto de cansancio de haber entregado las notas de los escuincles. :roll:

Pero aquí estoy. [:D]

Y que la Fuerza les acompañe siempre.
[:P]
User avatar
Sectori
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 37
Joined: Thu 07 Oct 2010, 17:12
Location: Tkaronto

Re: Tema de jamonada [español/castellano]

Post by Sectori » Sat 18 Nov 2017, 18:40

Lambuzhao wrote:
Sat 18 Nov 2017, 18:09
Muerto de cansancio de haber entregado las notas de los escuincles. :roll:
eso fui yo hace la semana pasada cuando tenía que calificar exámenes; por suerte no fueron tan malos como han sido a veces —parece que algunos de los estudiantes, por lo menos, están prestando atención a las lecciones.
inida elish, er-jīse pan.
sheb olnezī, on zūl kaid
nyer maudem? māzeye gejegura,
ib-zhiyorī aur mādaresh; kep panī weram.
e pel zherokareshī, onyek ne rād:
izholen tekab. yerogim nyer.

(semar pel, i.1-6)
Post Reply