Anglish Spamthread

In anderen Sprachen · Dans d'autres langues · En otras lenguas · På andra språk
На других языках · Muilla kielillä · その他の言語で · 用别的语言 · Á öðrum málum
User avatar
Lambuzhao
earth
earth
Posts: 7144
Joined: Sun 13 May 2012, 01:57

Re: Anglish Spamthread

Post by Lambuzhao » Sat 26 Nov 2016, 17:43

Wayfaring lights?

Whyfore more wayfaring lights? Many more wayfarers out on the roads, mayhap???
User avatar
Void
sinic
sinic
Posts: 211
Joined: Mon 15 Aug 2016, 15:15
Location: Y'Ghatan

Re: Anglish Spamthread

Post by Void » Sun 27 Nov 2016, 02:53

Mayhaps we could shape the word "forchar," as a direct likeword of Verkehr and such.
mihor odh jörhönsüd šarhur zahrastakram

uhra róksud rétthírselle murgga arraukun duhšankatas
User avatar
k1234567890y
runic
runic
Posts: 2638
Joined: Sat 04 Jan 2014, 04:47
Contact:

Re: Anglish Spamthread

Post by k1234567890y » Wed 30 Nov 2016, 04:37

I overset an old Chinese ghost tale into English three years ago, below is the tale:

Once upon the time, there was a man living in Nan-yang(南陽), his name was Zong, Dingbo(宗定伯, also called Song, Dingbo, 宋定伯). At the time when Dingbo was a young man, he had ever met a ghost when he was walking on the night of a day.

When the ghost came, Dingbo asked "Who's it?"

The ghost answered "I am a ghost, and who art thou?"

Dingbo lied to him and said "I am a ghost, too."

The ghost asked "Where art thou going to?"

Dingbo answered "I'm going to the town of Wan(宛)."

The ghost said "I'm going to the town of Wan, too."

So they fared together, after they had walked some miles, the ghost said "Faring on foot is too slow, we may bear each other on our own backs one after the other when faring, is it good for us to bear each other one after the other?"

Dingbo answered "That's so good."

So they started to bear each other one after the other, at first, the ghost bore Dingbo on his back, the ghost said "I found that thou art too heavy, maybe thou art not a ghost."

Dingbo answered "I'm a new ghost, so my body is still heavy."

Then it's Dingbo's time to bear the ghost, Dingbo found that the ghost had almost no weight. After the had bore each other one after the other for some time, Dingbo asked "I am a new ghost, so I don't know what a ghost may fear."

The ghost answered "We ghosts only fear spits."

And they still fared together.

When they were faring, they met a stream, Dingbo let the ghost go first, and the ghost didn't make any din, however, when Dingbo went through the stream, he made a lot of dins, so the ghost asked "why didst thou make so many dins?"

Dingbo answered "I'm a ghost that only died lately, so I am not good at going through waters, don't think too much."

When they were near the town of Wan, Dingbo put the ghost on his shoulder fastly, holding the ghost tightly, and the ghost shouted loudly, bidding Dingbo to put him down, but Dingbo didn't listen to him.

After they had been inside the town of Wan, Dingbo put the ghost down onto the ground, and the ghost became a sheep. Fearing that the sheep, which had once been a ghost, might become other things, Dingbo spitted on the sheep, then he sold it for one thousand and five hundred gelds and left.

Shi, Chong(石崇), a (well-known) man of that time, said "Dingbo's a ghost seller, he got one thousand and five hundred gelds by selling a ghost."
Click here and here to know more about me.

夢見るオンナノコ(Dreaming girls)
だれでもプリンセス(All of them are princesses)
恋するオンナノコ(Girls in love)
ホンキ!ムテキ!カンペキ!(Serious! Invincible! Perfect!)
Wario Toad 32
cuneiform
cuneiform
Posts: 179
Joined: Sun 19 Jun 2016, 20:42
Location: Frankthorf, Falochland

Re: Anglish Spamthread

Post by Wario Toad 32 » Sat 03 Dec 2016, 18:30

Doth thou hast a Kunstworld?

Should it be spelled Thou or Þou?
User avatar
Lambuzhao
earth
earth
Posts: 7144
Joined: Sun 13 May 2012, 01:57

Re: Anglish Spamthread

Post by Lambuzhao » Sun 04 Dec 2016, 02:55

Indeed, I have a Wroughtworld.
And Tirga is its name.
[:)]
Wario Toad 32
cuneiform
cuneiform
Posts: 179
Joined: Sun 19 Jun 2016, 20:42
Location: Frankthorf, Falochland

Re: Anglish Spamthread

Post by Wario Toad 32 » Sun 04 Dec 2016, 20:35

Olt Anglish: Scould þæt word endungan belifan in Ænglisc?

Modern Anglish:
Should ðe word endingen beliven in Englisch?
/ʃʊ:d ða ʋoɹt εndɪŋə: bəlaɪvən ɪn εŋglɪʃ/
User avatar
qwed117
mongolian
mongolian
Posts: 4292
Joined: Thu 20 Nov 2014, 02:27

Re: Anglish Spamthread

Post by qwed117 » Tue 06 Dec 2016, 03:12

I see no why in leaving last writing ways. Forethoughtless ways should even so be kept. Words themselves are born unto themselves, none forethought found. What meaning do you see in "endungan"? I find no meaning in word-books.
Spoiler:
My minicity is Zyphrazia and Novland
What is made of man will crumble away.
User avatar
GrandPiano
mayan
mayan
Posts: 2233
Joined: Sun 11 Jan 2015, 23:22
Location: Ohio, USA

Re: Anglish Spamthread

Post by GrandPiano » Tue 06 Dec 2016, 03:20

I think it's meant to mean "ending". -ing was often -ung in Old English.
:eng: - Native
:chn: - B2
:esp: - A2
:jpn: - A2
User avatar
qwed117
mongolian
mongolian
Posts: 4292
Joined: Thu 20 Nov 2014, 02:27

Re: Anglish Spamthread

Post by qwed117 » Wed 07 Dec 2016, 02:58

Well, then. That abidding would be silly. Why not just leave "ending" here? Our goal is to keep father-German words, leave loans. Not to rebuild the entire speech community. Leave them as they come.
Spoiler:
My minicity is Zyphrazia and Novland
What is made of man will crumble away.
User avatar
k1234567890y
runic
runic
Posts: 2638
Joined: Sat 04 Jan 2014, 04:47
Contact:

Re: Anglish Spamthread

Post by k1234567890y » Tue 20 Dec 2016, 10:29

It is truly hard to get rid of all Latin and Norman French words when speaking English, Norman French and Latin words have become a share of English that can't be cut off...we can always brook Norman French and Latin words when we don't think carefully.
Click here and here to know more about me.

夢見るオンナノコ(Dreaming girls)
だれでもプリンセス(All of them are princesses)
恋するオンナノコ(Girls in love)
ホンキ!ムテキ!カンペキ!(Serious! Invincible! Perfect!)
Wario Toad 32
cuneiform
cuneiform
Posts: 179
Joined: Sun 19 Jun 2016, 20:42
Location: Frankthorf, Falochland

Re: Anglish Spamthread

Post by Wario Toad 32 » Tue 20 Dec 2016, 18:41

Ic canst Middel Englisch spreken.
User avatar
GrandPiano
mayan
mayan
Posts: 2233
Joined: Sun 11 Jan 2015, 23:22
Location: Ohio, USA

Re: Anglish Spamthread

Post by GrandPiano » Tue 20 Dec 2016, 20:24

Wario Toad 32 wrote:Ic canst Middel Englisch spreken.
Pleaseth stoppeth...

[:P]
:eng: - Native
:chn: - B2
:esp: - A2
:jpn: - A2
User avatar
k1234567890y
runic
runic
Posts: 2638
Joined: Sat 04 Jan 2014, 04:47
Contact:

Re: Anglish Spamthread

Post by k1234567890y » Wed 21 Dec 2016, 02:54

Wario Toad 32 wrote:Ic canst Middel Englisch spreken.
maybe we should make a thread for Middle English? (:
Click here and here to know more about me.

夢見るオンナノコ(Dreaming girls)
だれでもプリンセス(All of them are princesses)
恋するオンナノコ(Girls in love)
ホンキ!ムテキ!カンペキ!(Serious! Invincible! Perfect!)
Wario Toad 32
cuneiform
cuneiform
Posts: 179
Joined: Sun 19 Jun 2016, 20:42
Location: Frankthorf, Falochland

Re: Anglish Spamthread

Post by Wario Toad 32 » Fri 23 Dec 2016, 22:43

In the stead (city) of Vancouver there is snow falling from the Loft (air). It's making the beamen (trees) all white.
User avatar
qwed117
mongolian
mongolian
Posts: 4292
Joined: Thu 20 Nov 2014, 02:27

Re: Anglish Spamthread

Post by qwed117 » Sat 24 Dec 2016, 14:05

Wario Toad 32 wrote:In the stead (city) of Vancouver there is snow falling from the Loft (air). It's making the beamen (trees) all white.
Why not choose words that are in common speech already.
"In the town of Vancouver, there is snow falling from the sky, making the trees white."
Spoiler:
My minicity is Zyphrazia and Novland
What is made of man will crumble away.
User avatar
Lambuzhao
earth
earth
Posts: 7144
Joined: Sun 13 May 2012, 01:57

Re: Anglish Spamthread

Post by Lambuzhao » Sat 24 Dec 2016, 19:34

qwed117 wrote:
Wario Toad 32 wrote:In the stead (city) of Vancouver there is snow falling from the Loft (air). It's making the beamen (trees) all white.
Why not choose words that are in common speech already.
"In the town of Vancouver, there is snow falling from the sky, making the trees white."
Or even


"In the town of Vancouver, there is flother falling from the welkin, whitening the boughs and beams."

A little Yultide like-ringing.
User avatar
elemtilas
runic
runic
Posts: 2798
Joined: Sat 22 Nov 2014, 04:48

Re: Anglish Spamthread

Post by elemtilas » Sun 25 Dec 2016, 17:59

Lambuzhao wrote:
qwed117 wrote:
Wario Toad 32 wrote:In the stead (city) of Vancouver there is snow falling from the Loft (air). It's making the beamen (trees) all white.
Why not choose words that are in common speech already.
"In the town of Vancouver, there is snow falling from the sky, making the trees white."
Or even


"In the town of Vancouver, there is flother falling from the welkin, whitening the boughs and beams."
Ah, this berines the heart more hooly & reamy!
Image

If we stuff the whole chicken back into the egg, will all our problems go away? --- Wandalf of Angera
User avatar
Lambuzhao
earth
earth
Posts: 7144
Joined: Sun 13 May 2012, 01:57

Re: Anglish Spamthread

Post by Lambuzhao » Mon 26 Dec 2016, 14:09

Indeedy!
[:D]


And have a happy & merry Yule (Or Winter Sunstead, or Gautama's Birthday, or whatever gleemoot) y'all!

:mrgreen:


Come thou Flother, from on high!
Wario Toad 32
cuneiform
cuneiform
Posts: 179
Joined: Sun 19 Jun 2016, 20:42
Location: Frankthorf, Falochland

Re: Anglish Spamthread

Post by Wario Toad 32 » Mon 26 Dec 2016, 18:12

I guess Beam felt more Germanic than Tree because I felt like using English words that were likewords (cognates) with Dutch/German common words
User avatar
Void
sinic
sinic
Posts: 211
Joined: Mon 15 Aug 2016, 15:15
Location: Y'Ghatan

Re: Anglish Spamthread

Post by Void » Tue 17 Jan 2017, 01:28

Wario Toad 32 wrote:I guess Beam felt more Germanic than Tree because I felt like using English words that were likewords (cognates) with Dutch/German common words
Seeing as tree is from Old English and is a better choosing than beam in the framework (context), I feel that that was eftflowing (redundant).
mihor odh jörhönsüd šarhur zahrastakram

uhra róksud rétthírselle murgga arraukun duhšankatas
Post Reply