Re: Himmaswa lian choo (Learn Himmaswa)
Posted: Sat 07 Feb 2015, 02:26
Thanks for the comments. I'm glad you like the language, but as you suspected, I have no plans to release the font. I'd prefer to keep this my own language.
Discuss constructed languages, cultures, worlds, related sciences and much more!
Sorry, I just intend to keep this to myself at this time.avonthalonus wrote:Not even commercially, as a license for personal use unmodified under your own copyright? Please don't be annoyed at my persistence; please take it as a compliment on the value of your artistry.
Will check the answers when I have more time. As for the imperfect auxiliary with a perfect verb: "perfect" refers to the action being completed (perhaps I could call it a perfective verb class). The imperfect auxiliary indicates the result is incomplete. In this sense, you could think of cher on its own as "died" i.e. past, and cher bgaiy as "has died" i.e. perfect.avonthalonus wrote:Since I already peaked at the answers to the lessons, I tried my hand at varying the exercises slightly, below:
1. a seed > teen
2. animals > kaak
3. many schools > chgay-beym
4. homes (in general) > gaga-leum
5. the people on the farm (i.e. associated with the farm) > heuubngoy-beym OR heuubngoy-tom-beym to distinguish from "many farms"
6. bees (in general) > gaga-iok
1. Gleh'auk is eating. > Gleh'auk kpeun bgaiy
2. Many dogs have died. > loum-beym gliañ
3. The woman is in good health. > naun panglor
4. The child is going. > peen keuong bgaiy
1. You are red. > duool ket
2. We are facing you. > hwai-beym toy-bgaiy duool
3. He engraved it. > itui wgornswech itui
Question: I'm confused about using the imperfect auxiliary with a perfect verb in "chmeu cher bgaiy". It seems like this shouldn't be allowed as it is contradictory. Should we not rather view bgaiy here, not as an imperfect auxiliary, but as the time adverb "now" instead, and translate it as, "The mugwort has now died"?
The script is a logography. There are over 1000 characters. This image is kind of old now, and there are more characters than this image shows, but this is the best I have for you at the moment:Birdlang wrote:Is that conscript a syllabary?
I was confused because I'm used to the definition of perfect including both a completed action and the persistent results of that action continuing into the present, as in most Indo-European languages. By persistent results, I mean the action has not been undone in the meantime with respect to the present. The plant "has died" means that we know up until now it has not "undied". But if we say, The plant "died", we only know that it experienced dying at some point in the past, but we can't say anything about what happened since then. Perhaps it came back to life in the meantime, we don't know.Will check the answers when I have more time. As for the imperfect auxiliary with a perfect verb: "perfect" refers to the action being completed (perhaps I could call it a perfective verb class). The imperfect auxiliary indicates the result is incomplete. In this sense, you could think of cher on its own as "died" i.e. past, and cher bgaiy as "has died" i.e. perfect.
Whew! Understatement of like 2-3 years!avonthalonus wrote: please take it as a compliment on the value of your artistry.
shimobaatar wrote:Lesson 6:
Suppose you were asked the following questions. How would you answer? (use English for words not taught)
1. Duool tgerngngo logayt? (What is your name?) Hwai tgerngngo Cheemuoobatar. (My name is shimobaatar.)
2. Duool gokyiamchmui aajung logayt? (What is your nationality?) Hwai gokyiamchmui aajung "American". (My nationality is American.) I may not have explained it clearly enough, but there usually can only be a maximum of two arguments in front of the copula (the topic and the subject). In this case, you have included three, so one would have to occupy complement position after the copula. If you drop "Hwai" it also works fine.
3. Duool gaottkar logsar ayt? (Where do you work?) Hwai gaottkar twarng "business". (I work at a business.)
4. Duool jaatkar aajung logayt? (What is your job?) Hwai jaatkar "employee" aajung. (My job is being an employee.)
What are the questions to match these answers?
1. Hwai tgerngngo Sleuodmeuon. (My name is Sleuodmeuon.) Duool tgerngngo logayt? (What is your name?)
2. Hwai jart charng Gluattaiy. (I come from Gluattaiy.) Duool jart charng logsar ayt? (Where do you come from?)
3. Hwai ombtialeeng aajung. (restaurant owner) (I am a restaurant owner.) Duool jaatkar aajung logayt? (What is your job?)
4. Hwai gaottkar twarng Fngoyngchek-tauchday. (twarng: to be at) (I work at Fngoyngchek-tauchday.) Duool gaottkar logsar ayt? (Where do you work?)
There is a general stroke order I follow when writing, but I have not definitively laid out an official stroke order for every character. But since I'm really the only one writing them, I haven't felt the need to write something so extensive.Squall wrote:Himmaswa ideograms look better than Kanji/Hanzi characters. That is nice job.
Does Himmaswa have stroke order?
Does Himmaswa have rules to sort characters alphabetically?
Leumbojao is (Lit. "the previous house accepts"). The character is actually pronounced bua on its own, and bo in most compounds. It is not commonly used now on its own though, so bo is the most likely reading for it, though in this case, if we were to interpret it literally, as "the previous house accepts", it should be pronounced bua. Oh well. I also hope you are noticing the similarity between , , and .Lambuzhao wrote:1.) Leumbojao.
Hwai tgerngngo Leumbojao.
BTW: I would to see Leumbojao in Himmaswa.
Traya yiamkeuu aajung.\
Kor Charng Kor jart.
wizard Wizard aajung.
wkerchmuidger 'Wizard' ('Wizard' Wkerchmuidger ler Himmaswa ler "wizard" fkeu jia gor.)
Wkerchmuislooay -v- wkerchmuidger: which one?
Leumbojao is (Lit. "the previous house accepts").
Not missed. Teaplor!The character is actually pronounced bua on its own, and bo in most compounds. It is not commonly used now on its own though, so bo is the most likely reading for it, though in this case, if we were to interpret it literally, as "the previous house accepts", it should be pronounced bua. Oh well. I also hope you are noticing the similarity between , , and .
Most assuredly this is the kind of person that the character of Lambuzhao in my Tales of Kai.ploumtgenfkoung is conjuror, wizard, magician, witch (one who has arcane and probably dangerous powers)
This is more like me, the Lambuzhao you all know.ploumgtenbjeuup is illusionist, magician, trickster, charmer (one who can do unexplained things, but is more harmless than a ploumtgenfkoung)
If I'm any good at that, it's that you leave an interesting, very long and worthwhile trail of breadcrumbs.You're good at finding my mistakes. The one post where I wrote wkerchmuislooay is a mistake. The native script is correct, and uses wkerchmuidger, but in the Romanization I for some reason wrote the wrong thing.
wkerchmuislooay is a verb that means clarify, explain, elucidate
wkerchmuidger is a noun that means translation