Need a lyrics translation (JAMMU - KSHMR)

A forum for discussing linguistics or just languages in general.
Post Reply
Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 1602
Joined: Sun 25 May 2014, 13:17

Need a lyrics translation (JAMMU - KSHMR)

Post by Iyionaku » Sat 26 Dec 2015, 22:10

Hey CBB,
I'm not sure if this is the right board for this, but I couldn't consider another board as fitting better, so...

There is this song which I really like, but I don't know what it's about because it's in a language I don't speak, know and, in fact, don't even know which language it actually is (it might be East African, but I'm not sure). Googling didn't help and neither did Google Translate. Therefore, I'd really appreciate if someone could help me with this.

The lyrics are from the song "Jammu" by KSHMR. They are as follows (source by musixmatch, might be spelled incorrectly):

Olelele sodan gout,
wanipore, wanipore
Amikae masifobi

Olelele sodan gout (Bolateli Bolataley)
Olelele sodan gout (Bolateli Bolataley)
wanipore, wanipore, Baby
Amikae masifobi


I hope so much that someone can help me with this! Thanks a lot in anticipation!
Heaven and Earth, but I feel the color of the cake when you keep the Victoria.
I had a mantra on the moss and I had to go to bed.


Oh, and there is a [ɕ] in my name!
User avatar
qwed117
mongolian
mongolian
Posts: 4399
Joined: Thu 20 Nov 2014, 02:27

Re: Need a lyrics translation (JAMMU - KSHMR)

Post by qwed117 » Sun 27 Dec 2015, 18:35

Iyionaku wrote:Hey CBB,
I'm not sure if this is the right board for this, but I couldn't consider another board as fitting better, so...

There is this song which I really like, but I don't know what it's about because it's in a language I don't speak, know and, in fact, don't even know which language it actually is (it might be East African, but I'm not sure). Googling didn't help and neither did Google Translate. Therefore, I'd really appreciate if someone could help me with this.

The lyrics are from the song "Jammu" by KSHMR. They are as follows (source by musixmatch, might be spelled incorrectly):

Olelele sodan gout,
wanipore, wanipore
Amikae masifobi

Olelele sodan gout (Bolateli Bolataley)
Olelele sodan gout (Bolateli Bolataley)
wanipore, wanipore, Baby
Amikae masifobi


I hope so much that someone can help me with this! Thanks a lot in anticipation!
1) The dude's band is "Kashmir". If there's a language it might be spoken in Kashmir
http://jktourism.org/index.php/cultural/language (Jammu and Kashmir Dep. of Tourism)
2) The dude has East Indian descent, if it's a language, it might be spoken in East India. This requires a bit more searching
(it might be Assamese, Bodo, Bengali, Kurukh, Maithili, Meithei, Munda, Oriya, Tamil or Telegu)
3) It might not be a language at all. It might be imitative
4) It is almost impossible for it to not be miscribed.
5) The presence of "pore" suggests it's Indo-Aryan, comparable to "Manipur" or "Barrackpore".
so let's see which languages it could be
  • Bengali
  • Kashmiri
  • Dogri
  • Ladhaki
  • Hindi
  • Urdu
  • Assamese
  • Bodo
  • Bengali
  • Kurukh
  • Maithili
  • Meithei
  • Munda
  • Oriya
  • Tamil
  • Telugu
I don't have enough time to just search up and down, but let's try Somali, a East African language, and see what we get.

Olelele thirty times,
wanipore, wanipore
Amikae masifobi

Olelele thirty times, (Bolateli Bolataley)
Olelele thirty times, (Bolateli Bolataley)
wanipore, wanipore, Baby
Amikae masifobi

I tried some Indo-Aryan languages; they returned nothing. I'm going to bet it's either a conlang or not organized language. You can always ask the guy on Facebook though.
Last edited by qwed117 on Wed 30 Dec 2015, 02:48, edited 2 times in total.
Spoiler:
My minicity is Zyphrazia and Novland
What is made of man will crumble away.
User avatar
DesEsseintes
cleardarkness
cleardarkness
Posts: 4628
Joined: Sun 31 Mar 2013, 12:16

Re: Need a lyrics translation (JAMMU - KSHMR)

Post by DesEsseintes » Tue 29 Dec 2015, 06:22

That's so nice and magnanimous of you, qwed.

Oh, and remind me never to ask you for help.
User avatar
Thrice Xandvii
darkness
darkness
Posts: 3829
Joined: Sun 25 Nov 2012, 10:13
Location: Carnassus

Re: Need a lyrics translation (JAMMU - KSHMR)

Post by Thrice Xandvii » Tue 29 Dec 2015, 06:28

Yeah, I'm confused, what's with the "hints"? Either help him translate it or don't. I don't understand that post at all.

As one of my co-workers is wont to say, "Do you get off on being withholding?!"
Image
User avatar
GrandPiano
runic
runic
Posts: 2562
Joined: Sun 11 Jan 2015, 23:22
Location: Ohio, USA

Re: Need a lyrics translation (JAMMU - KSHMR)

Post by GrandPiano » Wed 30 Dec 2015, 17:10

I don't see what's wrong with qwed's post. It looks to me like he did what he could in the time he felt like spending on this and posted what he figured out. Am I misreading somethng?
:eng: - Native
:chn: - B2
:esp: - A2
:jpn: - A2
User avatar
Dezinaa
roman
roman
Posts: 908
Joined: Sun 13 Oct 2013, 19:33
Location: tunta, àn paànmúnu’ai

Re: Need a lyrics translation (JAMMU - KSHMR)

Post by Dezinaa » Wed 30 Dec 2015, 17:34

GrandPiano wrote:I don't see what's wrong with qwed's post. It looks to me like he did what he could in the time he felt like spending on this and posted what he figured out. Am I misreading somethng?
I was thinking the same thing. It's not like he just said "I have no idea what this is," he gave some information that could be helpful in finding out what language this is, which is obviously helpful in translating.
User avatar
qwed117
mongolian
mongolian
Posts: 4399
Joined: Thu 20 Nov 2014, 02:27

Re: Need a lyrics translation (JAMMU - KSHMR)

Post by qwed117 » Wed 30 Dec 2015, 20:12

Dezinaa wrote:
GrandPiano wrote:I don't see what's wrong with qwed's post. It looks to me like he did what he could in the time he felt like spending on this and posted what he figured out. Am I misreading somethng?
I was thinking the same thing. It's not like he just said "I have no idea what this is," he gave some information that could be helpful in finding out what language this is, which is obviously helpful in translating.
That's because the post was changed. As a preface it said "These hints will likely be patronizing. I don't think that you spent a lot of time searching". It didn't include the list at the bottom, and i didn't include the Somali results, or a summation of the Indo-Aryan results. Or the Facebook thing.
Spoiler:
My minicity is Zyphrazia and Novland
What is made of man will crumble away.
User avatar
GrandPiano
runic
runic
Posts: 2562
Joined: Sun 11 Jan 2015, 23:22
Location: Ohio, USA

Re: Need a lyrics translation (JAMMU - KSHMR)

Post by GrandPiano » Wed 30 Dec 2015, 20:35

qwed117 wrote:
Dezinaa wrote:
GrandPiano wrote:I don't see what's wrong with qwed's post. It looks to me like he did what he could in the time he felt like spending on this and posted what he figured out. Am I misreading somethng?
I was thinking the same thing. It's not like he just said "I have no idea what this is," he gave some information that could be helpful in finding out what language this is, which is obviously helpful in translating.
That's because the post was changed. As a preface it said "These hints will likely be patronizing. I don't think that you spent a lot of time searching". It didn't include the list at the bottom, and i didn't include the Somali results, or a summation of the Indo-Aryan results. Or the Facebook thing.
Oh, OK. I agree with Des and Thrice, then.
:eng: - Native
:chn: - B2
:esp: - A2
:jpn: - A2
Norwestar
rupestrian
rupestrian
Posts: 1
Joined: Sat 08 Sep 2018, 02:30

Re: Need a lyrics translation (JAMMU - KSHMR)

Post by Norwestar » Sat 08 Sep 2018, 03:01

Hey.CBB
the lyrics of the song Jammu by Kshmr.....
is.
CHOLE GELE SONAR GOUR,
CHOLE GELE SONAR GOUR, MAN KORE
MAN KORE , GAAN GAE MAN KOBI.....

this is Bengali language....
"CHOLE GELE SONAR GOUR" means " Leave, if i ever, the golden touch of Lord Krishna ( Gour in bengali )
"MAN KORE" means "with Arrogance"
"GAAN GAE MAN KOBI" means "the poets (KOBI" কবি" in Bengali )of arrogance sing in saddness"..
Post Reply