Help with Chinese/Japanese character? Please translate

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
Post Reply
User avatar
Taurenzine
cuneiform
cuneiform
Posts: 195
Joined: Mon 03 Oct 2016, 16:29

Help with Chinese/Japanese character? Please translate

Post by Taurenzine » Thu 26 Jul 2018, 02:54

So I found this hat way in the back of my closet, and it's very obviously Michigan Football (American) themed, because my father was a fan, but I have no idea what it says. It looks very similar to the character for cat, but I'm pretty sure that it isn't the character for csssssssat, so I have no idea. Is it wolverine (Michigan University mascot)? Image
User avatar
eldin raigmore
fire
fire
Posts: 6185
Joined: Sat 14 Aug 2010, 18:38
Location: SouthEast Michigan

Re: Help with Chinese/Japanese character? Please translate

Post by eldin raigmore » Thu 26 Jul 2018, 03:33

I asked Bing Translator to translate “wolverine” into Japanese and three kinds of Chinese, and none of them looked like that.

Could it have something to do with the Great Lakes?
User avatar
Thrice Xandvii
darkness
darkness
Posts: 3829
Joined: Sun 25 Nov 2012, 10:13
Location: Carnassus

Re: Help with Chinese/Japanese character? Please translate

Post by Thrice Xandvii » Thu 26 Jul 2018, 04:41

It is most definitely "貓" which Google Translate says is cat.

(Not sure if you know this, but Google and other translators have a handwriting option so that you can literally write the character and pick from a list of approximations that best fit what you wrote. It is an awesome feature for determining what unfamiliar characters are.)
Image
User avatar
GrandPiano
runic
runic
Posts: 2638
Joined: Sun 11 Jan 2015, 23:22
Location: Ohio, USA

Re: Help with Chinese/Japanese character? Please translate

Post by GrandPiano » Thu 26 Jul 2018, 20:46

Yes, this is the traditional Chinese character for "cat", 貓. You probably know the simplified equivalent, 猫 (also used in Japanese).
:eng: - Native
:chn: - B2
:esp: - A2
:jpn: - A2
Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 1608
Joined: Sun 25 May 2014, 13:17

Re: Help with Chinese/Japanese character? Please translate

Post by Iyionaku » Mon 20 Aug 2018, 11:50

Thrice Xandvii wrote:
Thu 26 Jul 2018, 04:41
It is most definitely "貓" which Google Translate says is cat.

(Not sure if you know this, but Google and other translators have a handwriting option so that you can literally write the character and pick from a list of approximations that best fit what you wrote. It is an awesome feature for determining what unfamiliar characters are.)
The problem is that most handwriting inputs don't work properly if you don't obey stroke order. It's not necessary to be 100% precise, but if you just draw the character it's very likely that the character is not found. In the beginning of my Chinese career (or let's say, in the very beginning - I still feel like a novice) I more often than not had the frustrating experience not to be able to find the character I'd been looking for.
Heaven and Earth, but I feel the color of the cake when you keep the Victoria.
I had a mantra on the moss and I had to go to bed.


Oh, and there is a [ɕ] in my name!
User avatar
GrandPiano
runic
runic
Posts: 2638
Joined: Sun 11 Jan 2015, 23:22
Location: Ohio, USA

Re: Help with Chinese/Japanese character? Please translate

Post by GrandPiano » Fri 24 Aug 2018, 21:45

Iyionaku wrote:
Mon 20 Aug 2018, 11:50
Thrice Xandvii wrote:
Thu 26 Jul 2018, 04:41
It is most definitely "貓" which Google Translate says is cat.

(Not sure if you know this, but Google and other translators have a handwriting option so that you can literally write the character and pick from a list of approximations that best fit what you wrote. It is an awesome feature for determining what unfamiliar characters are.)
The problem is that most handwriting inputs don't work properly if you don't obey stroke order. It's not necessary to be 100% precise, but if you just draw the character it's very likely that the character is not found. In the beginning of my Chinese career (or let's say, in the very beginning - I still feel like a novice) I more often than not had the frustrating experience not to be able to find the character I'd been looking for.
Some IMEs are better than others, though. The handwriting IME that comes with iOS is very good at recognizing characters even if you totally mess up the stroke order.
:eng: - Native
:chn: - B2
:esp: - A2
:jpn: - A2
Post Reply