Search found 1584 matches

by Dormouse559
15 Nov 2019 07:40
Forum: Conlangs
Topic: (Conlangs) Q&A Thread - Quick questions go here
Replies: 5791
Views: 1370442

Re: (Conlangs) Q&A Thread - Quick questions go here

Given all the changes I've made to Alál in the last few years, I'd like to get back to putting together proper documentation for it. Since I'll have to rewrite almost all of what I wrote in the existing Alál thread to bring it up to date, do y'all think it'd be more efficient / less messy to just s...
by Dormouse559
13 Nov 2019 00:20
Forum: Conlangs
Topic: (Conlangs) Q&A Thread - Quick questions go here
Replies: 5791
Views: 1370442

Re: (Conlangs) Q&A Thread - Quick questions go here

To compound the weirdness, deverbal nouns derived from verbs in the passive voice tend to have masculine gender while deverbal nouns derived from verbs in the passive voice tend to have feminine gender. Thus, it creates this weird alternation in words like such as a-mlek-a (passive deverbal) and a-...
by Dormouse559
08 Nov 2019 00:00
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: False cognates
Replies: 685
Views: 181153

Re: False cognates

:eng: arbor
:lat: arbor

English arbor comes from Old French erbier "field, meadow, kitchen garden", derived from Latin herba; it was respelled under the influence of Latin arbor. So naturally, the day dedicated to planting trees has a name derived from a word for grass. [xP]
by Dormouse559
27 Oct 2019 22:26
Forum: Teach & Share
Topic: A soun incàra vîv - Emilian lessons v2
Replies: 18
Views: 1782

Re: A soun incàra vîv - Emilian lessons v2

In my understanding, the sound change that happened here is /e/ → Ø in unstressed position, as it's not an uncommon sound change in Emilian (quite the contrary, we're going to have to deal with it a lot soon enough), and feminine plural has /e/ in Italian. That is what I suspected. The plural becom...
by Dormouse559
23 Oct 2019 22:46
Forum: Teach & Share
Topic: A soun incàra vîv - Emilian lessons v2
Replies: 18
Views: 1782

Re: A soun incàra vîv - Emilian lessons v2

I find it personally reassuring to see a Romance language decline feminine nouns by removing a suffix. Silvish does that, too, as a regular result of its sound changes, and I always worried that it was too unusual. [:$] [:)] And here are my answers to the exercise: MUGNĚGA - na mugněga, la mugněga, ...
by Dormouse559
21 Oct 2019 02:47
Forum: Teach & Share
Topic: A soun incàra vîv - Emilian lessons v2
Replies: 18
Views: 1782

Re: A soun incàra vîv - Emilian lessons v2

Woot! First lesson! [:D] Here's my homework. I used macrons for /eː/ and /oː/ because that’s easier for me to type right now. Also, the /s/ in a couple of the words you gave to spell is underspecified for POA, so I just gave both the dental and apical options. Hope I did good! 1) Write out the pronu...
by Dormouse559
20 Oct 2019 07:38
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: English Orthography Reform
Replies: 384
Views: 148601

Re: English Orthography Reform

ɶʙ ɞʛ wrote:
19 Oct 2019 23:31
Also, maybe <Cheltic> for <Celtic> as it is still normally pronounced with /k/.
<ch> for /k/ in a word borrowed from neither Greek nor Italian? Why not <k>, so people don't go around saying /ˈtʃɛltɪk/?
by Dormouse559
14 Oct 2019 17:21
Forum: Conlangs
Topic: (Conlangs) Q&A Thread - Quick questions go here
Replies: 5791
Views: 1370442

Re: (Conlangs) Q&A Thread - Quick questions go here

EDIT: Also a question: when deriving vocabulary from an IRL reconstructed proto-language, is it ok if some words remain identical after sound changes? Both of the two words in question that that's happened with so far are identical in one of the IRL languages that the reconstructions are based on t...
by Dormouse559
14 Oct 2019 01:46
Forum: Translations
Topic: coffee
Replies: 9
Views: 312

Re: coffee

Image Silvish

J' ê bezwi d' in caffê hâ par cominché ma journâ de travva.
[ʒɛː.bəˈzɥi dɛ̃ŋ.kɑˈfɛː ˈhɑː pɑʁ.ko.mɛ̃ˈʃe ma.ʒuˈnɑː de.tʁɑˈva]
1S.NOM have.1S need of INDEF coffee hot.M.C for start-INF 1S-POSS.F.C day of work

I need a hot coffee to start my working day.
by Dormouse559
13 Oct 2019 00:50
Forum: Translations
Topic: The Snowball Game returns
Replies: 29
Views: 1320

Re: The Snowball Game returns

19. L' ettu Pôli uza son coûtel lo plu bbecu par pounyarta la vyànda d' elefan. [lɛt.tyˈpɔː.li yˈza sɔ̃ŋ.kuˈtɛl lo.plyb.bəˈky pɑʁ.pu.ɲɑˈta ləˈvjɑ̃n.də de.ləˈfɑ̃ŋ] 3S be_necessary-PST.3S Paul-OBL use-INF 3S-POSS.M.C knife DEF-M.C SUP sharp.M.C for stab-INF DEF-F.C meat of elephant Paul had to use the...
by Dormouse559
12 Oct 2019 19:45
Forum: Conlangs
Topic: What did you accomplish today?
Replies: 6639
Views: 1048339

Re: What did you accomplish today?

Very nice Dormouse! I like the look of inchéta a lot. That's great to hear! It was so gratifying to realize Latin just happened to have a word meaning "to begin" that it had shifted toward "to begin business". And Romance languages had inherited it, albeit with different definitions. Made my job a ...
by Dormouse559
12 Oct 2019 19:28
Forum: Translations
Topic: coffee
Replies: 9
Views: 312

Re: coffee

:con: Paatherye शोकु त्रौपज़ चादमे स:गीले घिपि़ प्वोठा शाड़ेमे नेये त्वासि़. Ēku treypas cādame s'gīle ghipin pwēthā āreme neye twāsēn. 1SG.NOM HAB.1SG need.INF INDEF=hot.MASC.ACC coffee.ACC for_to start.INF 1SG.POSS.MASC.ACC workday.ACC I need to drink Paatherye gets a bit wordy compared to Englis...
by Dormouse559
12 Oct 2019 19:26
Forum: Translations
Topic: One too many
Replies: 10
Views: 364

Re: One too many

I have been slacking on responding to posts. Let's fix that: aesk reca boskil 1 isaem. /'esk 'rətʃa 'bɔskil 'rusk 'isem/ 1SG have-V accidently-more 1 "apple" 1b. I have one too many isaem / one isaem too many. Ah, I like the "accidentally" idea. Oh boy, finally a new translation challenge that is fu...
by Dormouse559
04 Oct 2019 06:58
Forum: Translations
Topic: The Snowball Game returns
Replies: 29
Views: 1320

Re: The Snowball Game returns

For "town", I had to choose between *uthis (city) and hagash (village). I settled on the latter, because I figured that if the town has only one fisherman, it must be pretty small. It appears I mistyped. [>_<] I meant plural "fishermen". I got the Silvish correct, but somehow neglected the plural i...
by Dormouse559
01 Oct 2019 20:08
Forum: Translations
Topic: One too many
Replies: 10
Views: 364

One too many

How does your language communicate an excess? How does it quantify that excess? Feel free to replace "apple/centimeter/kilometer" with conculture-appropriate terms. 1a. I have too many apples. 1b. I have one too many apples / one apple too many. 2a. I am too tall. 2b. I am one centimeter too tall. 3...
by Dormouse559
01 Oct 2019 08:49
Forum: Conlangs
Topic: What did you accomplish today?
Replies: 6639
Views: 1048339

Re: What did you accomplish today?

I learned recently about the word "handsel" and how one of its meanings is "first purchase/sale of the day", so I decided to get Silvish a word for that. That word is inchéta [ʔɛ̃ˈʃe.tə], a nominalization from Latin incepto.
by Dormouse559
29 Sep 2019 06:59
Forum: Beginners' Corner
Topic: On making a conscript that doesn't suck.
Replies: 11
Views: 20343

Re: On making a conscript that doesn't suck.

Threads were deleted based on first post date, rather than last? Posts were deleted based on the post date. Threads remained as long as they had posts from less than five years ago. For example, I now have the first post in the "I see you" translation thread, even though I didn't start it. All the ...
by Dormouse559
27 Sep 2019 19:19
Forum: Everything Else
Topic: Language practice thread
Replies: 2528
Views: 574902

Re: Language practice thread

Au nord. Il y fait toujours beau, non? [xD] In the North. It always has such beautiful weather doesn’t it? Sans aucun doute. On me dit que c'est un des lieux qui expérimentent le « vrai froid ». Without a doubt. I've been told it's one of the places where they have "real cold". Vivant en Californie...
by Dormouse559
25 Sep 2019 19:28
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: Comfortable
Replies: 17
Views: 633

Re: Comfortable

What's with these implications that it's more correct to pronounce both R's in "February"? :wat: I'll be sure to explain that to the Brits who say /ˈfɛb.ɹi/. Anyway, you'll soon see where my loyalties lie. [:P] Let's see. I have: comfortable /ˈkʌmft.ɚb.əl/ February /ˈfɛb.juˌɛ.ɹi/ windmill /ˈwɪnd.mɪl...
by Dormouse559
24 Sep 2019 18:54
Forum: Everything Else
Topic: Language practice thread
Replies: 2528
Views: 574902

Re: Language practice thread

All4Ɇn wrote:
23 Sep 2019 12:25
Mais oui. Ils sont dans la délégation threnne!
But of course. They're in the Thrinn delegation!
Ben, je suppose que ça a du sens.
Well, I guess that makes sense.
:roll:

Tu séjournes dans quel coin en France ?
Whereabouts in France are you staying?