Search found 1458 matches

by Iyionaku
09 Oct 2018 07:39
Forum: Conlangs
Topic: CBB Conlang Relay X
Replies: 142
Views: 85429

Re: CBB Conlang Relay X

Torch sent to Iyionaku, but I was ninja'd! I have finished translating the text to English and have sent the translation to Click. I will need about one more day to write up the documentation on Yélian, which I will send to Click and DzêtaRedfang then. Narrator: But he didn't need one more day. Fiv...
by Iyionaku
07 Oct 2018 23:21
Forum: Conlangs
Topic: CBB Conlang Relay X
Replies: 142
Views: 85429

Re: CBB Conlang Relay X

I received the torch from J Reggie. Unfortunately the weekend is over now and Myr looks kinda complicated, so I hope I can finish within 72 hours.
by Iyionaku
01 Oct 2018 08:58
Forum: Conlangs
Topic: CBB Conlang Relay X
Replies: 142
Views: 85429

Re: CBB Conlang Relay X (starting Oct 1)

Hello! Relays on the CBB are usually organized in a linear fashion where each participant passes the torch successively. Because of the high interest for this relay I've decided to split it in two rings , however. This means that the relay is divided into two branches that will take part at the sam...
by Iyionaku
27 Sep 2018 01:37
Forum: Conlangs
Topic: CBB Conlang Relay X
Replies: 142
Views: 85429

Re: CBB Conlang Relay X (sign-up open)

Yeah! Thanks for taking over, Click [:D]

I'm in too, but this time I'm going to use Yélian.
by Iyionaku
24 Aug 2018 13:32
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: False friends and other unfortunate coincidences
Replies: 739
Views: 163473

Re: False friends and other unfortunate coincidences

I was new in Germany, had a job, and a lady told that a guy came with full 'carajo' down the street, and i asked myself what she ment with it, since she seemed to be a quite decent lady, and for me what she was saying was that the guy came with a "full penis" down the street. 'Carajo' is for me a p...
by Iyionaku
24 Aug 2018 13:20
Forum: Conlangs
Topic: CBB Conlang Relay IX
Replies: 180
Views: 37104

Re: CBB Conlang Relay IX

The whole town does some external inclusivity during the morning twilight mist. That being said, how about a new relay, guys? When would it be? I might be able to hurry up and get K'otê to a level where I could participate. I'd love to host it, but I'm on vacation for the entire September. So eithe...
by Iyionaku
23 Aug 2018 13:44
Forum: Conlangs
Topic: Lexicon milestones
Replies: 222
Views: 73630

Re: Lexicon milestones

I feel like Khemehekis has killed this thread - no offense at all, but every small achievement pales in comparison to this incredible amount of vocabulary that Kankonian has. [:(] That being said, I'm still proud of Caelian that has finally reached the 1,000 word mark. The 1,000st word is the root *...
by Iyionaku
23 Aug 2018 08:33
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: False friends and other unfortunate coincidences
Replies: 739
Views: 163473

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Found another structual one:

:eng: all but
:deu: alles außer (everything except)

In a sentence like "nowadays, smoking in restaurants is all but forbidden", if you translate it too literally into German it sounds like smoking in restaurants is everything, but not forbidden.
by Iyionaku
22 Aug 2018 10:50
Forum: Conlangs
Topic: Caelian - a new Conlang by Iyionaku
Replies: 23
Views: 3714

Re: Caelian - a new Conlang by Iyionaku

Ranking of objects for verbal inflection As described before, Caelian inflects after subject and object of a noun. A speciality of the Caelian declension is that the object needn't necessarily be the direct object, but all other objects and adverbials can be used too. It is not arbitrary though, an...
by Iyionaku
20 Aug 2018 13:55
Forum: Conlangs
Topic: CBB Conlang Relay IX
Replies: 180
Views: 37104

Re: CBB Conlang Relay IX

Reyzandren wrote:The whole town does some external inclusivity during the morning twilight mist.
That being said, how about a new relay, guys?
by Iyionaku
20 Aug 2018 13:04
Forum: Conlangs
Topic: The CBB Conlang Census
Replies: 109
Views: 126843

Re: The CBB Conlang Census

As Caelian has finally reached the mark of 1,000 words I'd like to add it to the conlang census. Bath'aso and Paatherye both stagnate at about 800 words so I don't want to add them as for now. Caelian (2014) - agglutinative/fusional, nonconcatenative, large phoneme inventory (29 consonant phonemes, ...
by Iyionaku
20 Aug 2018 12:53
Forum: Translations
Topic: Fish smoking cigarettes
Replies: 28
Views: 12456

Re: Fish smoking cigarettes

:con: Caelian Güzernal, Zanëz kë tirumit galapuil Zabyeng birgyoses!! Käitüsed parruiw të ganbajung dacijederri Tyeng tijetoknily hat pëc Rer Tef huvokrinför hondus gen. Folcës. [gyzɛɾˈnal, zaˈnəs kʰe tʰiruˈmit galaˈpʰʊɪ̯l zaˈbʲɛŋ biɾgʲɔʒɛʃ | kʰæɪ̯tʰyˈʒɛd pʰaˈrʊɪ̯ɥ̯ tʰə ganbaˈjuŋ daʝɪ̯ɛdɛˈri tʲɛŋ tɪ...
by Iyionaku
20 Aug 2018 12:50
Forum: Translations
Topic: Help with Chinese/Japanese character? Please translate
Replies: 5
Views: 4680

Re: Help with Chinese/Japanese character? Please translate

It is most definitely "貓" which Google Translate says is cat. (Not sure if you know this, but Google and other translators have a handwriting option so that you can literally write the character and pick from a list of approximations that best fit what you wrote. It is an awesome feature for determ...
by Iyionaku
20 Aug 2018 12:47
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: False friends and other unfortunate coincidences
Replies: 739
Views: 163473

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Sorry for derailing btw And i dont feel this is something regional, it just seems that germans havent found a clearly preferred word so far... Silly billy -- you didn't tell us how you say "wallet" in your varietal neck of the woods. <Porte­mon­naie ~ Port­mo­nee> [pɔː.mɔ.ne~pɔːt.mɔ.ne] is the only...
by Iyionaku
17 Aug 2018 08:50
Forum: Linguistics & Natlangs
Topic: False friends and other unfortunate coincidences
Replies: 739
Views: 163473

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Stumbled across this one: :deu: Postbote - postman :lux: Bréifboîte - postbox It may not be immediately clear why this is a false friend. But in German, you could also say "Briefbote" and even though the word does not exist everyone would understand that "Postbote" is meant. So when I stumbled acros...
by Iyionaku
09 Aug 2018 08:59
Forum: Translations
Topic: Fish smoking cigarettes
Replies: 28
Views: 12456

Re: Fish smoking cigarettes

:con: Yélian Acat, sanim dinum o'yigáran cidepuravasut pas pastor!! An'igatyan væcurʻi iy veta u paru can totʻi, èpa cenʻit værbaldest pi tyáfadʻi. Anaslocan. [ˈaːkɐt, ˈsaːnɨm ˈdiːnʉm ɔ̈ɕɨˈxaːɾɐn kɨdəˈpuːɾɐʋɐsʉ‿pɐs ˈpastɔ̈d̟ | ɐnɨˈxaːt͡ʃɐn vəˈkuɾʔi a̯iː ˈveːtɐ u ˈpaːɾu kɐn ˈtotʔi, ˈɛpɐ ˈkenʔɨt vəɾˈb...
by Iyionaku
03 Aug 2018 09:57
Forum: Everything Else
Topic: Famous CBB Quotes Thread
Replies: 77
Views: 57512

Re: Famous CBB Quotes Thread

As with previous posts, I also endorse using one's conlangs to really get a feel how they run. Maybe find a "Positive Thought for Every Day", "A Prayer for Every Day", "A Sutra for Every Day", "A Grook for Every Day", "A Hadith for Every Day" or "A Randy Limerick for Every Day" calendar, or whateve...
by Iyionaku
30 Jul 2018 15:00
Forum: Translations
Topic: Participles
Replies: 26
Views: 12736

Re: Participles

呼啸:the component characters kind of tell you where you're going with this verb (海啸 is a tidal wave). Wuthering Heights is translated into Chinese as 呼啸山庄, so we can translate 呼啸 as the obscure "wuther". Oops, well that's what the dictionaries don't tell you. I literally browsed MDBG and looked for ...
by Iyionaku
30 Jul 2018 10:53
Forum: Translations
Topic: Fun with questions
Replies: 25
Views: 19035

Re: Fun with questions

:chn: Mandarin 你杀掉他吗?是的。/ 不是。 Nĭ shādiào tā ma? Shìde. / Bùshì. 2SG kill-COMPL 3SG.MASC POL | yes | no Did you kill him? Yes. No. 你没杀掉他吗?不对。对了。 Nĭ méi shādiào tā ma? Bùduì. Duìle. 2SG NEG.PST kill-COMPL 3SG.MASC POL | false | true Didn't you kill him? Yes. No. Note that in Mandarin polar questions a...
by Iyionaku
30 Jul 2018 10:34
Forum: Translations
Topic: Participles
Replies: 26
Views: 12736

Re: Participles

:chn: Mandarin (attempt)

男人一边走在街道上,一边呼啸一支快乐的曲。
Nánrén yībiān zŏu zài jiēdào shàng, yībiān hūxiào yīzhī kuàilè de qū.
man at_same_time walk at street up, at_same_time whistle one-CL happy ATTR song
A man came walking down the street, whistling a happy tune.