Search found 205 matches

by J_from_Holland
20 Jul 2015 12:58
Forum: Conlangs
Topic: Glossing questions
Replies: 11
Views: 1351

Re: Glossing questions

Demonstrative Particle, DEM.PART. Interesting idea. By the way: in is NOT an article, so it's not a marker of definiteness. It has not a real meaning; instead, is used to continue things. Like in this sentence: "Tchozan vengan lyvabitäskai Husåtten i nybbounn innom meiskætich." Everything, from 'ny...
by J_from_Holland
20 Jul 2015 10:21
Forum: Conlangs
Topic: Glossing questions
Replies: 11
Views: 1351

Re: Glossing questions

even more useful text That merging of words happens in Bløjhvåtterskyll all the time, especially in dialects. The sentence "Tå äske le Nomnje iln" becomes in the Sjysskyll dialect 'Tou'ske r Nomnj'iln?'. In is not a definite article like thing imo, it only merges with them. Well, if it walks like a...
by J_from_Holland
19 Jul 2015 22:09
Forum: Conlangs
Topic: Glossing questions
Replies: 11
Views: 1351

Re: Glossing questions

even more useful text That merging of words happens in Bløjhvåtterskyll all the time, especially in dialects. The sentence "Tå äske le Nomnje iln" becomes in the Sjysskyll dialect 'Tou'ske r Nomnj'iln?'. In is not a definite article like thing imo, it only merges with them. Example with partitive a...
by J_from_Holland
19 Jul 2015 18:43
Forum: Conlangs
Topic: Glossing questions
Replies: 11
Views: 1351

Re: Glossing questions

a lot of interesting text I feel like there's some more need for explanation. Declination of in in all 8 cases in Bløjhvåtterskyll (NOM,GEN,DAT,ACC,ABL,LOC,TEMP,VOC), singular and plural. S P 1 in ich 2 inna/int ichar 3 imma ichar 4 int ichat 5 ino ichat 6 innom icham 7 ithi ichath 8 imu ichu In ha...
by J_from_Holland
19 Jul 2015 15:47
Forum: Conlangs
Topic: Glossing questions
Replies: 11
Views: 1351

Re: Glossing questions

sangi39 wrote:answers
Thank you very much.
You answered 3 of my 4 questions :D
One thing: there's no neuter gender in this language. How should you gloss Chigiin then?
by J_from_Holland
19 Jul 2015 14:57
Forum: Conlangs
Topic: Glossing questions
Replies: 11
Views: 1351

Glossing questions

I had a lot of questions and I didn't want to ask them all in this thread , that's why I posted them here. How do you gloss the special word 'in' in Bløjhvåtterskyll? An old rich woman lives in a recently built house. Tchozan vengan lyvabitäskai Husåtten i nybbounn innom meiskætich. Tchoze-an veng-a...
by J_from_Holland
30 Jun 2015 23:02
Forum: Conlangs
Topic: What did you accomplish today?
Replies: 6627
Views: 1012414

Re: What did you accomplish today?

And what on earth is a ː́ ? [O.o] [O.O]
by J_from_Holland
29 Jun 2015 21:11
Forum: Conlangs
Topic: Conlang Conversation Thread
Replies: 3583
Views: 901258

Re: Conlang Conversation Thread

why wouldn't the first sentence, like the second one, be: Toch sällai soije Minarn le Byougvy tni le Bch'ichrovy Dinourenan? :?: Why should people like (--->) to watch the fighting of dinousars? Id est: Minarn soi(-lai?) (--->) le Byougvy tni le Bch'ichrovy... or Le Byougvy tni le Bch'ichrovy (<---...
by J_from_Holland
28 Jun 2015 20:56
Forum: Conlangs
Topic: Conlang Conversation Thread
Replies: 3583
Views: 901258

Re: Conlang Conversation Thread

Ikura muzukashiku mo semmei shō to su to dekup-pazu nisu ya. how.much difficult-ADV even explain do.IRR-VOL COMPL do be.able-ATTR=expectation COP-POL EMPH However hard it is, you should be able to explain it if you try. "M'hæ sott, altte toch sällai soije Minarn le Byougvyhä le Bch'ichrovy Dinouren...
by J_from_Holland
28 Jun 2015 10:09
Forum: Conlangs
Topic: Conlang Conversation Thread
Replies: 3583
Views: 901258

Re: Conlang Conversation Thread

toch solloi skäje sott plus Dinourn? ‽ yaza baum yekluzæk ʔenui dudiekkæčeuʔonui done~zorfēyæ. CNJ CNJ please-IMPFT.3SG INDEF.DAT.PL dinosaur<PL>DAT INF=eat<NMLZ> Because some dinos were hungry ʔa baum nu yekluzæk ʔavrui dudiekkæčeuʔonui done~zorfyitoni. CNJ CNJ NEG like-IMPFT.3SG other.DAT.PL dino...
by J_from_Holland
27 Jun 2015 22:10
Forum: Conlangs
Topic: Conlang Conversation Thread
Replies: 3583
Views: 901258

Re: Conlang Conversation Thread

All4Ɇn wrote: Quán non è?
When is it not?
Le Vegdått hvåbch'ichroje awalkächei fonnus z Minarn, toch solloi skäje sott plus Dinourn? Toch che Minarn gas dætt Ollped?
In the world there is fought enough by humans, why should dinosaurs also do that? Why do so many people like violence?
by J_from_Holland
27 Jun 2015 10:24
Forum: Conlangs
Topic: What did you accomplish today?
Replies: 6627
Views: 1012414

Re: What did you accomplish today?

I continued translating the graded sentences for analysis in Bløjhvåtterskyll. Here are sentence 13 and 14 (of the 800...): (I didn't make the sentences, I only translate them) 13. All the people shouted. Le Minarn hjällan yhyeichä. Le Min-ar-n hjälle-an yhy-eichä. (hjälle+an=hjällan) DEF.PL.F human...
by J_from_Holland
26 Jun 2015 21:55
Forum: Conlangs
Topic: "Graded Sentences for Analysis" in Bløjhvåtterskyll
Replies: 27
Views: 4116

Re: "Graded Sentences for Analysis" in Bløjhvåtterskyll

Sentence 13 and 14. 13. All the people shouted. Le Minarn hjällan yhyeichä. Le Min-ar-n hjälle-an yhy-eichä. (hjälle+an=hjällan) DEF.PL.F human-PL.F-NDEF all-PL.F shout-IMPF.PL.F And... an IPA for the whole sentence! Yay! /lə 'minɑɹn 'ʝɛlɑn iːjɦiːj'ɛixe/ The word Min (human) is a feminine word. 14 I...
by J_from_Holland
26 Jun 2015 20:04
Forum: Conlangs
Topic: Dialogues in conlang, the rest in Dutch
Replies: 8
Views: 1476

Re: Dialogues in conlang, the rest in Dutch

a lot of interesting text which I don't post again here because it takes too much space It doesn't make sense to me to write the whole book in Bløjhvåtterskyll. The people in the story speak Bløjhvåtterskyll, okay, but why should all the descriptions also be in Bløjhvåtterskyll? Yes, I want to prom...
by J_from_Holland
26 Jun 2015 17:34
Forum: Conlangs
Topic: Dialogues in conlang, the rest in Dutch
Replies: 8
Views: 1476

Re: Dialogues in conlang, the rest in Dutch

I'm still struggling about this, because I've put a lot of effort in translating those dialogues into Bløjhvåtterskyll.
My goals for the noveI I'm writing:
* Writing a nice book
* Promoting Bløjhvåtterskyll
by J_from_Holland
24 Jun 2015 21:43
Forum: Conlangs
Topic: What did you accomplish today?
Replies: 6627
Views: 1012414

Re: What did you accomplish today?

What did you accomplish today?
I accomplished continuing this: viewtopic.php?f=6&t=4633
by J_from_Holland
24 Jun 2015 20:35
Forum: Conlangs
Topic: "Graded Sentences for Analysis" in Bløjhvåtterskyll
Replies: 27
Views: 4116

Re: "Graded Sentences for Analysis" in Bløjhvåtterskyll

12. Little Marigold cried bitterly. Marigold chigian äraiouigä gärfei. Marigold chigi-an äraiouig-ä gärf-ei. [/size] Marigold small-F cry-PAST.F bitter.ADV (I hope the gloss is correct. If you have questions, just ask them.) By the way, pronounciation of äraiouigä, because it looks a bit difficult: ...
by J_from_Holland
23 Jun 2015 18:31
Forum: Conlangs
Topic: Conlang Conversation Thread
Replies: 3583
Views: 901258

Re: Conlang Conversation Thread

Lambuzhao wrote:
eijka sott hæje que hännin derbåske mynnin xainy mi altte reimo.
so I don't know really if mine is similar to mine, but that could be possible.
Don't you mean "his is similar to mine" ?

:wat:
Yes, I do. Thanks!
by J_from_Holland
23 Jun 2015 17:10
Forum: Conlangs
Topic: Conlang Conversation Thread
Replies: 3583
Views: 901258

Re: Conlang Conversation Thread

Blåhvy! Blåhvy! Pronunciation! Pronunciation! Btw, on a Dutch writers' forum I posted this (reacting on someone who asked if he should think of something Tolkien'ish when I said I was a conlanger): Nytik mi boukälith jun z Tolkien, eijka sott hæje que hännin derbåske mynnin xainy mi altte reimo. Éj...
by J_from_Holland
07 Jun 2015 20:54
Forum: Conlangs
Topic: Conlang Conversation Thread
Replies: 3583
Views: 901258

Re: Conlang Conversation Thread

Thädti se l'Ácsetskythyny, Lambuzhaou... Thank you for not translating, Lambuzhao... (Gloss: Thädti se l'Ácsetskyll-vy-ny*, Lambuzhao-u ) Thanks for** the translationACC_noun_not, LambuzhaoVOC Åtheny. problem=NEG D'ät steinniän Tiren Bløjhvåtterski... O r God mynn! Stéj edei wullepa! You remembered...