Português

In anderen Sprachen · Dans d'autres langues · En otras lenguas · På andra språk
На других языках · Muilla kielillä · その他の言語で · 用别的语言 · Á öðrum málum
Post Reply
Squall
greek
greek
Posts: 578
Joined: 28 Nov 2013 14:47

Re: Português

Post by Squall » 18 Jan 2015 19:15

Este tópico está morto e precisa ser ressuscitado. [:)]

Também acho a fala do português de Portugal difícil de entender.
Mas eles têm uma entonação própria que conseguimos identificar como de Portugal, mesmo não entendo bem o que está sendo falado.
English is not my native language. Sorry for any mistakes or lack of knowledge when I discuss this language.
:bra: :mrgreen: | :uk: [:D] | :esp: [:)] | :epo: [:|] | :lat: [:S] | :jpn: [:'(]

Prinsessa
runic
runic
Posts: 3141
Joined: 07 Nov 2011 14:42

Re: Português

Post by Prinsessa » 18 Jan 2015 21:46

Eu aprendo português de Portugal também, mas às vezes eu digo palavras como 'di' como 'dji', mas não sei porquê. :E

Squall
greek
greek
Posts: 578
Joined: 28 Nov 2013 14:47

Re: Português

Post by Squall » 18 Jan 2015 23:58

A pronúncia de 'di/ti' é 'dji/tchi' em muitos lugares no Brasil, inclusive nas áreas de maior influência política.
Como não sou professor, não sei qual pronúncia recomendar a quem está aprendendo.
Tem várias outras coisas que variam na pronúncia, como o L no final da sílaba ou o R no início da palavra.

Outra coisa interessante é que a maioria dos brasileiros não sabem conjugar os verbos na segunda pessoa. Eles preferem usar o pronome 'você' ao pronome 'tu'. 'você' é conjugado na terceira pessoa e os brasileiros que usam 'tu' conjugam na terceira pessoa, exceto em alguns lugares do Sul. Usar o pronome 'tu' na terceira pessoa e misturar 'você' e 'te' são casos considerados "incorretos" de acordo com as "normas cultas da língua portuguesa", que é um imenso conjunto de regrinhas bobas que nem os brasileiros entendem.
English is not my native language. Sorry for any mistakes or lack of knowledge when I discuss this language.
:bra: :mrgreen: | :uk: [:D] | :esp: [:)] | :epo: [:|] | :lat: [:S] | :jpn: [:'(]

User avatar
Ketumak
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 32
Joined: 31 Dec 2014 20:50
Location: Harrogate, North Yorkshire, UK
Contact:

Re: Português

Post by Ketumak » 22 Jan 2015 19:18

Falo-a tambem, mas não sou falante nativo. Aprendi o português europeu por o meu trabalho como bibliotecario, havia a perto de vinte anos. Ao momento utlilizo a lingua cada semana.
Good: :fra: :esp: :por: | OK :ita:

Mohai

Prinsessa
runic
runic
Posts: 3141
Joined: 07 Nov 2011 14:42

Re: Português

Post by Prinsessa » 04 Feb 2015 15:51

Squall wrote:A pronúncia de 'di/ti' é 'dji/tchi' em muitos lugares no Brasil, inclusive nas áreas de maior influência política.
Eu sei isso, mais em português de Portugal?

User avatar
Ketumak
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 32
Joined: 31 Dec 2014 20:50
Location: Harrogate, North Yorkshire, UK
Contact:

Re: Português

Post by Ketumak » 05 Feb 2015 20:28

Creio que < d> é /d/ em português europeu, e /ð/ entre vogais.
Good: :fra: :esp: :por: | OK :ita:

Mohai

User avatar
Ketumak
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 32
Joined: 31 Dec 2014 20:50
Location: Harrogate, North Yorkshire, UK
Contact:

Re: Português

Post by Ketumak » 04 Jul 2015 21:06

Uma questião. Ha pessoas aqui que conheçam ao português de Madeira e dos Açores? Que so as maiores diferências entre issos e o português europeu?

Obrigado em avança.
Good: :fra: :esp: :por: | OK :ita:

Mohai

User avatar
Adarain
greek
greek
Posts: 654
Joined: 03 Jul 2015 15:36
Location: Switzerland, usually

Re: Português

Post by Adarain » 04 Jul 2015 21:30

Têm um thread Português? Que bom :)

Mas, não falo (e quasi nem conheço) essas verções de PT, desculpa.
At kveldi skal dag lęyfa,
Konu es bręnnd es,
Mæki es ręyndr es,
Męy es gefin es,
Ís es yfir kømr,
Ǫl es drukkit es.

User avatar
Ketumak
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 32
Joined: 31 Dec 2014 20:50
Location: Harrogate, North Yorkshire, UK
Contact:

Re: Português

Post by Ketumak » 06 Jul 2015 20:31

É bom que ha um outro aqui que fala português! Quanto à questião: continuo buscar - à biblioteca e ao JSTOR.
Good: :fra: :esp: :por: | OK :ita:

Mohai

Squall
greek
greek
Posts: 578
Joined: 28 Nov 2013 14:47

Re: Português

Post by Squall » 06 Jul 2015 21:25

Ketumak wrote:Que so as maiores diferências entre issos e o português europeu?
Talvez você queira dizer: "Quais são as maiores diferenças entre esses e o português europeu?"
Não conheço bem a língua fora do país, mas talvez isto ajude.

Só umas correções:
questião -> questão
thread -> tópico
verções -> versões - Isto é um tipo de erro cometido por nativos. É estranho ver estrangeiros cometerem esse erro, porque eles normalmente aprendem palavras pela forma escrita.[O.o]
Ketumak wrote:Obrigado em avança.
Como não sou acostumado com o Português de Portugal, há muitas coisas lá que acho estranhas.
A forma brasileira é: "Obrigado desde já"
Last edited by Squall on 06 Jul 2015 21:35, edited 1 time in total.
English is not my native language. Sorry for any mistakes or lack of knowledge when I discuss this language.
:bra: :mrgreen: | :uk: [:D] | :esp: [:)] | :epo: [:|] | :lat: [:S] | :jpn: [:'(]

User avatar
Adarain
greek
greek
Posts: 654
Joined: 03 Jul 2015 15:36
Location: Switzerland, usually

Re: Português

Post by Adarain » 06 Jul 2015 21:29

Eu aprendi Português no Brasil, por isso tô mais… practicado(?) na língua falada. E -ção é bem mais comum do que -são. Mas faz bastante tempo sem ter falado ou escritto ela, tava lá um ano atrás.
At kveldi skal dag lęyfa,
Konu es bręnnd es,
Mæki es ręyndr es,
Męy es gefin es,
Ís es yfir kømr,
Ǫl es drukkit es.

User avatar
Ketumak
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 32
Joined: 31 Dec 2014 20:50
Location: Harrogate, North Yorkshire, UK
Contact:

Re: Português

Post by Ketumak » 07 Jul 2015 19:44

… e sim, os outros erros eram os meus.

Obrigado Squall pelas correções e pelas informações sobre o dialeto Madeirense. Eram muito interessantes.
Good: :fra: :esp: :por: | OK :ita:

Mohai

Hitsuono
rupestrian
rupestrian
Posts: 5
Joined: 23 Jul 2017 21:47

Re: Português

Post by Hitsuono » 25 Jul 2017 05:46

Morreu esse thread?
:bra:/ :por: [:D]| :gbr: [:)]| :esp: [:)] | :deu: [:(]| :con: [:D]

User avatar
DesEsseintes
mongolian
mongolian
Posts: 4581
Joined: 31 Mar 2013 13:16

Re: Português

Post by DesEsseintes » 25 Jul 2017 07:21

Hitsuono wrote:Morreu esse thread?
Não sei, mas eu quero falar português. [:)]

GaloCuevas
rupestrian
rupestrian
Posts: 9
Joined: 11 Dec 2017 00:46

Re: Português

Post by GaloCuevas » 13 Dec 2017 23:20

Minha L1 é o Espanhol e minha L2 é o Inglês, mais eu tenho um interes muito especial pelo Português e o Irlandês.
São idiomas muito bonitos pra mim, e não temos um foro em minha L1.
[tick] :esp: :mex: :gbr: :usa: :bra:
[maybe] :es-ca: :fra: :ita: :es-pv: :nld: :deu: :dan: :irl: :sco: :pol: :cze: :ukr: :rus: :ell: :ara: :epo: :lat:

Pāṇini
rupestrian
rupestrian
Posts: 24
Joined: 16 Sep 2017 14:24
Location: Between a rock and a hard place.

Re: Português

Post by Pāṇini » 06 May 2018 17:17

Este tópico esta morto e precisa resucitação. O português brasileiro é a minha L3, mas morando nos Estados não o posso praticar muito. Apesar disso, eu curto a lingua. Eu comencei a falar português bastante recentemente, faz uns quantos meses—já penso que são seis. Pergunta: há alguem neste foro que tem interes no português africano?

Native Languages:
English, Spanish
Acquired Languages:
Portuguese
Half-learnt Languages:
Italian, Latin
Wish List
Quechua, Hindi

/aɪ kænʔ r̼̊ ʌnəɹstʲænd r̼̊ jəɹ æksɪnt r̼̊/

Zé do Rock
cuneiform
cuneiform
Posts: 136
Joined: 12 Jul 2018 18:22

Re: Português

Post by Zé do Rock » 19 Jul 2018 00:13

Pāṇini wrote:
06 May 2018 17:17
Este tópico esta morto e precisa resucitação. O português brasileiro é a minha L3, mas morando nos Estados não o posso praticar muito. Apesar disso, eu curto a lingua. Eu comencei a falar português bastante recentemente, faz uns quantos meses—já penso que são seis. Pergunta: há alguem neste foro que tem interes no português africano?
A-EUROPANO

é, ta mortinho mesmo, esse tópico...

normal schraib ich immer in zwai blocks, ain alternierend in europano (von den sprachen startend, die ich kann, und dann zum europano konvergierend) und in den sprachen die ich kann, die immer reformierta werden, der andere block auf english, aber in diesem thread auf portugasisch.

i'm brazilian, and i can just think of two things we could talk about: mon europan, un mélange de toutes langues europanes, où les mots sont determinés mathematiquement, et ma reforme de lorthograph brasilian, que jappele 'brazileis'.

a veces la gente cree que europano es algo parecido al esperanto, mas no es:

esperanto: chu vi estas freneza?
europan: yu gaga?

esperanto: chu la domo de via patrino estas tiel malgranda?
europan: la haus de tai mam is so mini?

por isso eu tou buscando um novo nome pro meu europan: ich dachte an euroblabla, europex, eurosimple, eurospik. someone would have any preference? ou quelque idee?


A-BRAZILEIS

é, ta mortinho mesmo, esse tópico...

normalmente eu escrevo em dois blocos, um alternadamente em europano (partindo das línguas que eu sei falar mais ou menos, que convergem ao europan), e nas línguas que eu sei falar mas que ficam com uma cara cada vez mais reformada. o outro bloco é normalmente em inglês, mas nesse tópico português em português, é claro.

eu sou brasileiro, e eu só posso pensar em dois assuntos sobre os quais a gente pode conversar: meu europan, uma mistura de todas as línguas européias, onde as palavras sao determinadas matematicamente, e a minha reforma da ortografia do português do brasil, que eu chamo de 'brazileis'.

as vezes o pessoal acha que o europano é algo parecido ao esperanto, mas nao é:

esperanto: chu vi estas freneza?
europan: yu gaga?

esperanto: chu la domo de via patrino estas tiel malgranda?
europan: la haus de tai mam is so mini?

por isso eu tou buscando um novo nome pro meu europan: eu pensei em euroblabla, europex, eurosimple, eurospik. alguém teria uma preferência? ou alguma outra ideia?

Post Reply