Page 2 of 3

Re: Po Polsku

Posted: 08 Jan 2013 19:55
by JIUKEN
Nowy polaczek biedaczek na horyzoncie. Mało tu nas.

Re: Po Polsku

Posted: 08 Jan 2013 20:06
by Canis
Drugi nowy polaczek biedaczek na horyzoncie. Teraz jest nas więcej.

Re: Po Polsku

Posted: 08 Jan 2013 21:54
by TowarzyszMauzer
Trzeci Polaczek-biedaczek na widnokręgu. Opanujemy to forum.

Re: Po Polsku

Posted: 09 Jan 2013 14:45
by Fanael
Chcielibyście :P

Re: Po Polsku

Posted: 14 Jan 2013 16:46
by Ear of the Sphinx
Ech, te polaczki…

Re: Po Polsku

Posted: 17 Feb 2013 17:10
by Artaxes
Cześć drodzy współużytkownicy ! Jestem Polakiem ze Wschodniej Polski z biegłą znajomością regionalnego dialektu.

[t͡ʃɛɕt͡ɕ drɔgʲje̞ spuw.uzɨtkovɲikʲi jo̞ je̞ po̞lɔk zɛ sxɔdɲi po̞lskʲi z bʲje̞gʷwu znɔjumoɕt͡ɕu rɛgʲjunalnɨ gʷvo̞rɨ]

Re: Po Polsku

Posted: 08 May 2013 16:59
by Voycawojka
Hej, miło widzieć, że są tu jacyś Polacy, a w każdym razie ludzie, którzy potrafią coś po polsku powiedzieć :D Ja jestem polakiem i jest tu nowy ;)

Re: Po Polsku

Posted: 12 Sep 2013 21:20
by Egerius
I tu nowy polak...
Dzień dobry!

Czasami moja ortografia i gramatyka nie są w normie, ponieważ żyję w Niemczech i tylko używam języka polskiego w czasach ferii i wakacji, które spędzam w Polsce.

Re: Po Polsku

Posted: 11 Aug 2014 03:18
by Lao Kou
dialektu
[gʷvo̞rɨ]
Whoa, Polish spelling's a bitch! [xD] (It's Lambuzhao's fault I ended up here.)

Re: Po Polsku

Posted: 11 Feb 2015 11:39
by gestaltist
Lao Kou wrote:
dialektu
[gʷvo̞rɨ]
Whoa, Polish spelling's a bitch! [xD] (It's Lambuzhao's fault I ended up here.)
That’s because the text in brackets is in his dialect. <gwora> comes from Polish <gwara> which means dialect, more or less.

So yeah, Polish spelling is a bitch, but not as much as he made it seem.

Re: Po Polsku

Posted: 12 Feb 2015 15:04
by Prinsessa
And it is related to Germanic words for a bird: http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix: ... kahw%C5%8D

Re: Po Polsku

Posted: 13 Feb 2015 15:26
by gestaltist
Prinsessa wrote:And it is related to Germanic words for a bird: http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix: ... kahw%C5%8D
Interesting.

It is also related with the Russian говорить (to speak) and with the Polish „gaworzyć“ (to babble).

Re: Po Polsku

Posted: 04 Sep 2015 20:53
by gestaltist
Może czas ożywić ten zakątek forum. Ktoś polskojęzyczny udziela się tu jeszcze?

Re: Po Polsku

Posted: 04 Sep 2015 20:59
by Egerius
No na pewno nie ja. [xP]

Re: Po Polsku

Posted: 04 Sep 2015 21:29
by gestaltist
Egerius wrote:No na pewno nie ja. [xP]
No ty to wiem. :P

Ciekawi mnie, czy ktoś z „tutejszych“ działa też na jakimś polskim forum? Mi się jakoś nigdy nie chciało dołączać do żadnej polskiej społeczności.

Re: Po Polsku

Posted: 07 Sep 2015 14:19
by pittmirg
Widziałem tu kilka osób, które (prawdopodobnie) udzielają się albo niegdyś udzielały się na niesławnym PFJ. Sam jestem taką osobą.

Re: Po Polsku

Posted: 07 Sep 2015 14:48
by gestaltist
pittmirg wrote:Widziałem tu kilka osób, które (prawdopodobnie) udzielają się albo niegdyś udzielały się na niesławnym PFJ. Sam jestem taką osobą.
Zaglądałem parę razy na PFJ, ale jest tam na tyle niska aktywność, że nie zdecydowałem się założyć konta.

Re: Po Polsku

Posted: 08 Sep 2015 21:00
by pittmirg
gestaltist wrote:
pittmirg wrote:Widziałem tu kilka osób, które (prawdopodobnie) udzielają się albo niegdyś udzielały się na niesławnym PFJ. Sam jestem taką osobą.
Zaglądałem parę razy na PFJ, ale jest tam na tyle niska aktywność, że nie zdecydowałem się założyć konta.
Niestety, przewija się sporo ludzi, ale mało zapuszcza korzenie na dłużej. Ale porównując rozmiar populacji, która zna polski i tej, która zna angielski, istnienie tego forum to i tak sukces.

Re: Po Polsku

Posted: 18 Jun 2018 17:58
by Shemtov
Sorry for speaking English here, but I figure this is probably the best place to ask: does anybody know what the Polish surname Chaś means?

Re: Po Polsku

Posted: 20 Jun 2018 03:23
by GrandPiano
Shemtov wrote:
18 Jun 2018 17:58
Sorry for speaking English here, but I figure this is probably the best place to ask: does anybody know what the Polish surname Chaś means?
I don't speak Polish, but I did a quick search in a few dictionaries and nothing came up (except on Wiktionary, where it just says that it's a surname and doesn't give an etymology), so it at least doesn't seem to be a word in common use.