Lexember 2018

A forum for all topics related to constructed languages
User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2816
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: Lexember 2018

Post by Dormouse559 » 23 Dec 2018 05:59

The words for "spring" and "fall" have been giving me a bunch of trouble. I think I've got an arrangement I like. All dialects of Silvish have printan and ôton, and in dialects that also have one of the other words, those two are considered somewhat more formal.

21. spring

printan [pʁɛ̃ˈtɑ̃ŋ] mc (< Lt. primum tempus "first time")

fouyé [fuˈje] mc (< feu "outside" + -yé [suffix], roughly "time for going outside")


22. autumn

ôton [ʔɔˈtɔ̃ŋ] mc (< Lt. autumnus)

narryere [nɑˈʁje.ʁə] fc (< in arryere sêzwì "in late season")

San Mihoù [sɑ̃m.miˈhu] fc ("Saint Michael", reference to Michaelmas on September 29)

brblues
cuneiform
cuneiform
Posts: 109
Joined: 03 Aug 2018 15:34

Re: Lexember 2018

Post by brblues » 23 Dec 2018 12:50

I've again neglected posting daily despite having done the words and examples more or less daily, so another mega post incoming [:|]



Lexember 17:


hulad noun thunder

Related word with different vowel pattern:
hulod noun music [man-made thunder]

Example:

Bes háno pşvan ò-şuhán bes, hulód?
INDF ERG.person sound TR.DEF-IRR.hear Q COP.thunder
"Did anybody else hear that noise - could it have been thunder?"

Lexember 18:
kumamtsulrao noun 1. hailstone(s) 2. hailstorm 3. thunderstorm

Etymology:
From: kumam ("sky") + tsulrao ("pebble", "small stone") ,
tsulrao in turn from tsulra ("stone, rock"; primarily referring to material or larger specimens) + dao DIM (contracted)

Example:

Nushan mù vạlhuyeł núshán-à pap kumamtsulrá!
big1 TOP pot 'bigger than'[verbal]-TR.INDF CLF COP.hailstone
"There were hailstones bigger than pots!"2
1 "bigger than" is already contained in the verb "núshán" and "nushan mù" could be left out, but due to the grammaticalization of that verb for comparisons of all types it is often still used for "bigger", especially in speech.
2 Likely untrue

Lexember 19:
pnułul noun thunderstorm (weather including heavy rain, strong winds, thunder and lightning)

Etymology:
From pnuł dark + lulha (archaic) gust of wind

Pāhá tum! pnułul ù-rábádi!
COP.POSS.1sg fear thunderstorm INTR.INDF-creep
"I'm scared! A thunderstorm is approaching!"

Lexember 20:

gaşsa noun 1. the colour white (never referring to skin colour) 2. temptation 3. snow (lying on ground)
guşsa noun falling snow

Related terms, all using different vowel patterns:

gúşsá (ì-/ù-) verb intr to snow
gáşsá (ì-/ù-) verb intr 1. to be tempting 2. to be snow-covered
gáşsá (à-/ò-) verb tr to tempt

Example:
gáşsá-yù kem gruá bekātla
"snow covered"-INTR.INDF CLF COP.mountain POSS.danger
"Snow-covered mountains are dangerous."

Lexember 21:

aşvat noun weather

Etymology:
From: aş-vada "season"-SGV (SGV derived from CLF)

Example:

Saksta vada áşvat peh ò-kálti
speed CLF ERG.weather 1sg TR.DEF-annoy

"(This) changeable weather pisses me off! "

It must be derived from context weather it is this instance or a general statement.

Lexember 22:

ptava noun lightning

Etymology:

From be-tava (CAUS-"fire")

Related term:
ptạvalu noun spark
From ptava-lul ("lightning"-SGV; singulative based on CLF)

Example:

ptávalu pots tava à-santwo-qe
ERG.spark except fire TR.DEF-start-NEG
"You need a spark to light a fire."

NB: This does *not* mean "Just one spark is enough to light a fire".

User avatar
ixals
sinic
sinic
Posts: 392
Joined: 28 Jul 2015 18:43

Re: Lexember 2018

Post by ixals » 23 Dec 2018 14:18

:con: some romlang

Lexember 16th

cavai /kəˈβɛ/ n., m. - horse
  • > caballum
Lexember 17th

gex /ˈʃɛʃ/ n., m. - gypsum
  • > gypsum
Lexember 18th

cacaü /kəˈkau̯/ n., m. - cocoa, cacao
  • > cacahuatl
Lexember 19th

fèr /ˈfjɛu̯/ n., m. - iron
  • > ferrum
Lexember 20th

opçón /ɔu̯ˈsʲɔ̃/ n., f. - option
  • > optiō
Lexember 21st

tiner /tiˈnɛu̯/ v., irr. - to have (temporary, alienable)
  • > teneō
Lexember 22nd

aver /əˈβɛu̯/ v., irr. - to have (permanent, inalienable, auxiliary)
  • > habeō
Lexember 23rd

França /ˈfɾɐ̃.sʲə/ n., f. - France
  • > Francia
Native: :deu:
Learning: :gbr:, :chn:, :tur:, :fra:

Zhér·dûn a tonal Germanic conlang

old stuff: Цiски | Noattȯč | Tungōnis Vīdīnōs

shimobaatar
korean
korean
Posts: 11652
Joined: 12 Jul 2013 23:09
Location: PA → IN

Re: Lexember 2018

Post by shimobaatar » 23 Dec 2018 14:54

Y²KS (Day 23):

habī /haˈbiː/ (n.) nose
  • From Proto-AY *hab- "nose" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
Derivations and Related Terms:
Spoiler:
habwa /ˈhabwa/ (v.) to smell
  • From Proto-AY *hab- "nose" + *-uwa "3s.PRES.IND"
habyaswa /ˈhabjaswa/ (v.) to perfume, to aromatize
  • From Proto-AY *hab- "nose" + *-yaš- "CAUS" + *-uwa "3s.PRES.IND"
əjabī /əd͡ʒaˈbiː/ (n.) snout
  • From Proto-AY *ˀaǯ- "animal" + *hab- "nose" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
rīšabī /ˈriːʃabiː/ (n.) beak, bill
  • From Proto-AY *zuğʷi- "bird" + *hab- "nose" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
həffaduyyi /ˈhəffadujji/ (n.) tissue, handkerchief
  • From Proto-AY *hab- "nose" + *paśu- "cloth" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
ədabī /ədaˈbiː/ (n.) nostril
  • From Proto-AY *ˀid- "two" + *hab- "nose" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
Example:

Šuḥēnd ūfēnd kiwa-kiwasul əjaf lōḥ-ḥān.
šuḥa-ind ūfa-ind kiwa~kiwasul-Ø əjab-Ø lōˀ=ḥān
DEM-ERG.ABSLT.SG.DEF horse-ERG.ABSLT.SG.DEF very~long-ABS.ABSLT.SG snout-ABS.ABSLT.SG with=3s.ERG
That horse has a really long snout.



Week 5's theme, Body Parts, Kinship Terms, and Personal Names, has been added to the OP. An early Merry Christmas to everyone who celebrates!

User avatar
spanick
roman
roman
Posts: 1041
Joined: 11 May 2017 01:47
Location: California

Re: Lexember 2018

Post by spanick » 23 Dec 2018 15:13

Day 23

Túrnnu
pi /pi/
masculine noun: "foot" from Latin pēs.

Nortsääenglisch
vööt /vøːt/
neuter noun: "foot" from Old English fot. Plural: viit /viːt/.

User avatar
KaiTheHomoSapien
greek
greek
Posts: 669
Joined: 15 Feb 2016 06:10
Location: Northern California

Re: Lexember 2018

Post by KaiTheHomoSapien » 23 Dec 2018 19:30

22nd

lékuir - (neut. r-stem) stomach

Lékuir zan láti kálu!

kalus-u (u-stem adj.) - empty, vacant
zas-ā-an - my, mine

"My stomach is empty".

23rd

neínār - older brother

weak stem: ninár-

This is a unique lexeme in Lihmelinyan, though it is thought to have been borrowed from a non-Mantic language. There is another word that simply means "brother". There is no unique word for younger brother.

Neínār kéyas Wándāi ínkān láti.

ínkā - winter (acc. of duration)

"My older brother is in Wanda (city in Yellow Manter) for the winter."

Actually my brother is home for the holidays, and he was in Switzerland [:P]

Merry Christmas Eve Eve!
Last edited by KaiTheHomoSapien on 14 Apr 2019 08:56, edited 3 times in total.

User avatar
Tuyono
cuneiform
cuneiform
Posts: 139
Joined: 06 Aug 2017 15:09

Re: Lexember 2018

Post by Tuyono » 23 Dec 2018 22:12

Day 22

iugat [i̯uˈgɑt] (n. inan.) season, time of year

iugatar vara seseśunan hedia tviimbi saa śandar ehasa.
season-OBL this-INAN.OBL HAB~collect-1PL fruit much-INAN.ACC from tree-OBL all-INAN.OBL
This time of year we collect a lot of fruit from all the trees.

Day 23

imeź [iˈmeʒ] (n. hu.) family member
From meź "roof" (i- is a prefix for deriving human nouns from other nouns)

Usually appears in its plural form:

pańj leśiapa imeźda seegu ebe deela.
again argue.IPF-3PL family.member-PL.NOM 3SG.HU.OBL also shout.IPF-3PL
Her family members were arguing and shouting again.

brblues
cuneiform
cuneiform
Posts: 109
Joined: 03 Aug 2018 15:34

Re: Lexember 2018

Post by brblues » 23 Dec 2018 23:06

Lexember 23:

baktarş noun hunger From bag taraş = need/want for food (archaic)
rumaktarş noun thirst From rumag taraş = need/want for water (archaic); often shortened to maktarş

Derived from them, the following intransitive verbs:

báktárş (ì-/ù-) verb intr to starve, to suffer hunger
máktárş (ì-/ù-) verb intr to die of / suffer thirst

Example:

Sо̄gá baktarş bes? ì-şsádá-qe, sog bes?
COP.POSS.2sg hunger Q INTR.DEF-know-NEG 2sg Q

"Are you hungry? - I don't know, are you?"

User avatar
Shemtov
runic
runic
Posts: 3081
Joined: 29 Apr 2013 04:06

Re: Lexember 2018

Post by Shemtov » 24 Dec 2018 04:08

Day 18:
: Momčalsumai: BzīnkVu "To season (food)"
Nurǔsarǔcē: Hù̠zünkő "To brew alcohol"

Day 19:
: Momčalsumai: Čīlk "Hard leather"
Nurǔsarǔcē: Čirǔkǔ "Bottle"

Day 20:
: Momčalsumai: Čilk "Moustache"
Nurǔsarǔcē: Cirǔkǔ "Facial hair"

Day 20:
: Momčalsumai: Staŕ "Barrel"
Nurǔsarǔcē: Sǔtarǔ "id."

Day 21:
: Momčalsumai: Ksīl "Fool"
Nurǔsarǔcē: Kǔsirǔ "Rebel"

Day 22:
: Momčalsumai: Psānd "Style of Slow Music"
Nurǔsarǔcē: Hu̠sontù̠ "A Dirge"

Day 23:
: Momčalsumai: KVin "To lament"
Nurǔsarǔcē: Kēn "Id"
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien

shimobaatar
korean
korean
Posts: 11652
Joined: 12 Jul 2013 23:09
Location: PA → IN

Re: Lexember 2018

Post by shimobaatar » 24 Dec 2018 15:10

Y²KS (Day 24):

śīllə /ˈɬiːllə/ (n.) throat
  • From Old Abil śīlílə (5) "voice, neck, throat", from Proto-AY *ćiyr- "voice" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
  • Refers exclusively to the inside of the neck and throat
Derivations and Related Terms:
Spoiler:
sīrī /ˈsiːriː/ (n.) voice, speech, language
  • From Proto-AY *ćiyr- "voice" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
sīrḥōbī /ˈsiːrħoːbiː/ (n.) whisper, dialect, nonstandard language variety
  • From Proto-AY *ćiyr- "voice" + *-ḫawub- "DIM" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
sīrbikī /ˈsiːrbikiː/ (n.) shout, yell, call, roar, standardized language
  • From Proto-AY *ćiyr- "voice" + *-bik- "AUG" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
sīrwa /ˈsiːrwa/ (n.) to say, to speak
  • From Proto-AY *ćiyr- "voice" + *-uwa "3s.PRES.IND"
sīrḥōbwa /ˈsiːrħoːbwa/ (n.) to whisper
  • From Proto-AY *ćiyr- "voice" + *-ḫawub- "DIM" + *-uwa "3s.PRES.IND"
sīrbikwa /ˈsiːrbikwa/ (n.) to shout, to yell, to call, to roar
  • From Proto-AY *ćiyr- "voice" + *-bik- "AUG" + *-uwa "3s.PRES.IND"
Example:

Čēnis śīlfēn nētin.
čēnis śīl-ifēn nēt-in
1s.GEN throat-ABS.CNSTR.SG.DEF painful-ABS.ABSLT.SG.DEF
My throat hurts.

brblues
cuneiform
cuneiform
Posts: 109
Joined: 03 Aug 2018 15:34

Re: Lexember 2018

Post by brblues » 24 Dec 2018 19:13

Lexember 24


pupla noun blood

Related to:
puplu noun the colour "red"

Example:

çako ì-púplá mù, ì-lácá mara gù untạn,
soldier INTR.DEF-bleed although INTR.DEF-fight goodness INSTR PST

"Even though the soldier was bleeding, he fought well."

Here, "" indicates that a relationship between the events in the first and second clause - either the second event interrupted the first, or the second event happened in spite of the first. Another use of "" is as a particle indicating a topic of comparison when placed after noun phrases or, in the case of adverbs being compared, a verbal phrase.

User avatar
Shemtov
runic
runic
Posts: 3081
Joined: 29 Apr 2013 04:06

Re: Lexember 2018

Post by Shemtov » 25 Dec 2018 08:01

Day 24:
: Momčalsumai: SnaidVn "To cut"
Nurǔsarǔcē: Sǔnētèn "Id"

Day 25:
: Momčalsumai: Kinzlaund "Winter Solstice, which is a day of religious mourning for the speakers"
Nurǔsarǔcē: Künsù̠rōntù̠ "Id. but with political implications"
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien

shimobaatar
korean
korean
Posts: 11652
Joined: 12 Jul 2013 23:09
Location: PA → IN

Re: Lexember 2018

Post by shimobaatar » 25 Dec 2018 10:28

Y²KS (Day 25):

yasmajjī /ˈjasmadd͡ʒiː/ (n.) feast, feast day, festival, holiday
  • From Tauwajite yathmajii "feast, meal", from Proto-AY *ðaś- "food" + *-mač̣- "collective" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
  • A time when families, neighborhoods, or even entire towns come together for a meal on some important date
Derivations and Related Terms:
Spoiler:
Šənčasmajjīn /ʃənt͡ʃasmadˈd͡ʒiːn/ (n.) the festival held on the winter solstice, the Feast of Death
  • From Tauwajite Šntiaθmajiin "winter festival", from Proto-AY *θantú- "death" + *ðaś- "food" + *-mač̣- "collective" + *-iźi "INTR.GOV.SG" + *ən "DEF"
  • The actual festival is usually preceded by a day of preparation
  • Individual families or households typically begin the day itself by remembering loved ones who have died in the past year
  • However, the rest of the day is a lighthearted memorial service, so to speak, for the plants that "die" during winter
  • In the countryside, entire towns may have a communal dinner together, and in larger cities, neighborhoods or streets may do the same
  • Dinners are usually held outside after dark, with tables set up in the streets, lanterns and candles lit, and attendees dressed for the cold
  • Communities ask the gods to guide the souls of the local plants as they attempt to return from the underworld in time for spring
sargēdilə /ˈsargeːdilə/ (n.) an Abil religious festival
  • From Old Abil θářeðilə (1) "day", from Proto-AY *θağid- "era" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
Gōssargēdilən /ˈgoːssargeːdilən/ (n.) the holiday celebrated by the Abil on the winter solstice, the Festival of Fire
  • From Old Abil Qovθθářeðilə (1) "Festival of Fire", from Proto-AY *ḳʷuwʒ́- “fire” + *θağid- "era" + *-iźi "INTR.GOV.SG", + -n "DEF, from Proto-AY *ən "DEF"
  • Commemorates the (first) death of the great prophet, which allowed him to illuminate the underworld and defeat the old gods
  • The beginning of a period of fasting from meat which lasts until the spring equinox festival, marking the prophet's rebirth from a volcano
  • Celebrated in a somewhat similar way to "pagan" festivals, such as the one described above
  • Individual families attempt to consume all of the meat they have in their homes in the week leading up to the festival
  • More affluent families are expected to give the meat they couldn't finish themselves to less fortunate families on the day before the festival
  • On the day of the festival itself, communities gather after dark in dimly-lit local temples to share a communal, vegetarian evening meal
  • The dinner is interrupted every five to ten minutes by a reading from the holy book, and the lighting of candles
  • By the end of the meal, the temple is very well-lit
  • It is traditional for everyone involved in the dinner to sleep in the temple overnight, returning home the following morning after sunrise
Example:

Yān īsnučiyyi šu-Šənčasmajjaman fiš-šuḥēnd mikšēdind bōtwēčmiḥin. Yān ḥan rus-yēs Dūlēkījaman yubijaman bōtūjēčmiḥin, karu kēn jənēwamiḥinyu nučiyyat fiš-šuḥēnd šidind jadōšmiḥunyu.
yān īsnuči-yyi šu=Šənčasmajj-aman fiš=šuḥa-ind mikšēd-ind bōt-wa-ēč-mi-ḥin || yān ḥan rus=yēs Dūlēkīj-aman yubij-aman bōt-ūj-ēč-mi-ḥin | karu kēn jənē-wa-mi-ḥin-yu nuči-yyat fiš=šuḥa-ind šēd-ind jad-ōš-mi-ḥin-yu
1p.ERG sheep_meat-ABS.GOV.SG to=winter_festival-ERG.GOV.SG.DEF in=DEM-ERG.ABSLT.SG.DEF night-ERG.ABSLT.SG.DEF hold-NPST.IND-DP-PL-3 || 1p.ERG 3s.ABS from=1p.GEN northern-ERG.GOV.PL.DEF friend-ERG.GOV.PL.DEF hold-PST.IND-DP-PL-3 | because 3p.ERG NEG-NPST.IND-PL-3-PL meat-ABS.GOV.PL in=DEM-ERG.ABSLT.SG.DEF time-ERG.ABSLT.SG.DEF eat-NPST.SBJV-PL-3-PL
We're bringing lamb to Shanchasmajin tonight. We got it from our Abil friends, since they can't eat meat right now.

User avatar
Tuyono
cuneiform
cuneiform
Posts: 139
Joined: 06 Aug 2017 15:09

Re: Lexember 2018

Post by Tuyono » 25 Dec 2018 23:55

Day 24

ladem [lɑˈdem] (v. st.) be painful, hurt (intransitive)

kee ladem tes ceeĺu?
Q hurt.IPF.3SG head 2SG.OBL
Does your head hurt?

Day 25

ńeekśa [ˈɲeːkʃɑ] (n. inan.) fingernail

caĺem mia ulbacui teig seegu ebe ńeekśa (seegu) mia satui cii pemadi.
always COP-3PL ADJ-grease-INAN.NOM hand 3SH.HU.OBL also fingernail (3SG.HU.OBL) COP-3PL long-INAN.NOM and dirty-INAN.NOM
His hands are always greasy and (his) fingernails are long and dirty.

(yes this is gross, sorry [:P] )

brblues
cuneiform
cuneiform
Posts: 109
Joined: 03 Aug 2018 15:34

Re: Lexember 2018

Post by brblues » 26 Dec 2018 13:20

Lexember 25

gasu noun thumb

Related term:

gáságúd (ì-/ù-) verb intr to be important (never referring to animates), from: gasu ágúd = 'use/have thumb(s)'; vowels fronted through the process of noun incorporation, and the unstressed /y/ was lost

Example:

Bes saksta ù-gáságud svokulad şáꞥ?
Q speed INTR.DEF.-IRR.'be important' earthquake LOC


"Why is it important to be quick during an earthquake?"

shimobaatar
korean
korean
Posts: 11652
Joined: 12 Jul 2013 23:09
Location: PA → IN

Re: Lexember 2018

Post by shimobaatar » 26 Dec 2018 21:59

Y²KS (Day 26):

jafudī /d͡ʒafuˈdiː/ (n.) head, skull, face
  • From Proto-AY *ḳāpud- "head" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
Derivations and Related Terms:
Spoiler:
jafətfaduyyi /d͡ʒaˈfətfadujji/ (n.) hat, cap, hood
  • From Proto-AY *ḳāpud- "head" + *paśu- "cloth" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
Example:

Ḥaš ˤīs jafudwēn nētin?
ḥaš ˤīs jafud-wēn nēt-in
INT 2s.GEN head-ABS.CNSTR.SG.DEF painful-ABS.ABSLT.SG.DEF
Do you have a headache?

User avatar
Lao Kou
korean
korean
Posts: 5665
Joined: 25 Nov 2012 10:39
Location: 蘇州/苏州

Re: Lexember 2018

Post by Lao Kou » 27 Dec 2018 17:34

Image Géarthnuns

27th - dhuzaubs [ðuˈzɔbs] n. chestnut

Vaglé seth lév sök dhuzaubsöch haultalöböch híaudínsav chauk gersaush fan ba barasuth kalokh sho, trízh lé aukhbrelü söik ngutsöif ökfatöif, öre cha zhabötansat ba zvaun hesof.
although 3SG-NOM AUX.PAST.IMPERS INDEF.PL chestnut-ACC.PL roast.PRESPASSPTPL-ACC.PL everywhere-LOC DEF.PL street-LOC.PL all-ADV PTCL smell be.able PTCL, 1DUAL-NOM AUX.PAST nevertheless-ADV INDEF.PL minute-INSTR.PL several-INSTR.PL, in.order DEF street.vendor.(cart)-ACC PTCL find take-CONCL
Although one could smell roasting chestnuts everywhere through the streets, it took us several minutes to find the street vendor.
道可道,非常道
名可名,非常名

shimobaatar
korean
korean
Posts: 11652
Joined: 12 Jul 2013 23:09
Location: PA → IN

Re: Lexember 2018

Post by shimobaatar » 27 Dec 2018 17:52

Y²KS (Day 27):

āššī /ˈaːʃʃiː/ (n.) sister
  • From Proto-AY *ˤaḥarθ- "older sister" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
Derivations and Related Terms:
Spoiler:
āššəḥōbī /ˈaːʃʃəħoːbiː/ (n.) younger sister
  • From Proto-AY *ˤaḥarθ- "older sister" + *-ḫawub- "DIM" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
āššəbikī /ˈaːʃʃəbikiː/ (n.) older sister
  • From Proto-AY *ˤaḥarθ- "older sister" + *-bik- "AUG" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
rəjāššī /rəˈd͡ʒaːʃʃiː/ (n.) blood-related sister
  • From Proto-AY *zaǯ- "birth" + *ˤaḥarθ- "older sister" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
  • As opposed to a very close friend or adopted sister
kurrī /ˈkurriː/ (n.) young woman, girl
  • From Proto-AY *kurr- "younger sister" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
  • Can be used as a casual form of address
  • Frequently used as an element of women's names
āššəslī /ˈaːʃʃəsliː/ (adj.) sisterly
  • From Proto-AY *ˤaḥarθ- "older sister" + *-sul- "ADJZ" + *-iźi "INTR.GOV.SG"
  • Can more generally be used to describe women as kind and hospitable
Example:

Čēnis āššiwēn ḥanis mōnwēn Wīskurrin.
čēnis āšš-iwēn ḥanis mōn-wēn Wīskurr-in
1s.GEN sister-ABS.CONSTR.SG.DEF 3s.GEN name-ABS.CONSTR.SG.DEF NAME-ABS.ABSLT.SG.DEF
My sister's name is Wiskurri.

User avatar
spanick
roman
roman
Posts: 1041
Joined: 11 May 2017 01:47
Location: California

Re: Lexember 2018

Post by spanick » 27 Dec 2018 19:00

This is not my best moment, but I’m pressed for time and behind so here’s a list of basic familial relations.

Day 24

Túrnnu
sor /sor/
feminine noun: “sister” from Latin soror

Nortsääenglisch
söster /søstɐ/
common noun: “sister” from Old English sweoster

Day 25

Túrnnu
frader /fɾadr̩/
masculine noun: “brother” from Latin frāter

Nortsääenglisch
brööder /bɾøːdɐ/
common noun: “brother” from Old English brōþor

Day 26

Túrnnu
päder /pɛdr̩/
masculine noun: “father” from Latin pater

Nortsääenglisch
väder /vɛdɐ/
common noun: “father” from Old English fæder

Day 27

Túrnnu
mader /madr̩/
feminine noun: “mother” from Latin māter

Nortsääenglisch
mööder /møːdɐ/
common noun: “mother” from Old English mōdor

User avatar
Shemtov
runic
runic
Posts: 3081
Joined: 29 Apr 2013 04:06

Re: Lexember 2018

Post by Shemtov » 28 Dec 2018 03:27

Day 26:
: Momčalsumai: Kābaud "Glory"
Nurǔsarǔcē: Kohṑtù̠ "Divinity"

Day 27:
: Momčalsumai: Kābauzlaund "The Summer sosltice which is the Major Holiday
Nurǔsarǔcē: Kohṑsu̠rōntù̠ "Id."
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien

Post Reply