False friends and other unfortunate coincidences

A forum for discussing linguistics or just languages in general.
Post Reply
User avatar
Thrice Xandvii
mongolian
mongolian
Posts: 3722
Joined: 25 Nov 2012 10:13
Location: Carnassus

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Thrice Xandvii » 21 May 2016 08:47

:esp: morosidad procrastination; :eng: morose(ness)
Image

User avatar
Lambuzhao
korean
korean
Posts: 7782
Joined: 13 May 2012 02:57

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Lambuzhao » 21 May 2016 13:23

Phrygian BEKON [be.kon] bread.ACC.SG

:eng: 'bacon'

[:P]

User avatar
atman
greek
greek
Posts: 466
Joined: 05 Dec 2012 17:04

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by atman » 21 May 2016 19:02

Lambuzhao wrote:Phrygian BEKON [be.kon] bread.ACC.SG

:eng: 'bacon'

[:P]
[:)]

Well, the phonetic realization of Phrygian isn't precisely known, it depends on who you ask; BEKOS could well be pronounced [begos] instead. And if it were a s-stem neuter its accusative would be BEKOS (identical to the NOM as usual); I just assumed it was a thematic masculine but...

And BTW the real English cognate is 'bake': the bekos of the Phrygians was 'that which is baked' > 'bread'
Երկնէր երկին, երկնէր երկիր, երկնէր և ծովն ծիրանի.

Trebor
cuneiform
cuneiform
Posts: 166
Joined: 24 Nov 2014 18:53

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Trebor » 28 May 2016 06:42

:fra: attendre 'to wait (for)' ~ :eng: attend

:fra: assister à 'to attend' ~ :eng: to assist

:fra: goût /gu/ 'taste' ~ :eng: goo

:fra: grosse [ɡʁɔs] 'big/fat (fem.)' ~ :eng: gross

:fra: decevoir 'to disappoint' ~ :eng: to deceive

:ara: (Lebanese) [wejn~wen] (though I feel the vowel is not quite [e]) 'where' ~ :eng: when

:ara: (Lebanese) [bɑtˤn̩] 'stomach/belly' ~ :eng: button

:ara: (MSA/Lebanese) /tiːn/ 'figs' ~ :eng: teen

:ara: (MSA/Lebanese) /tˤɑblɑ/ 'drum' ~ :eng: table

:ara: (MSA) /ħarasˤa/ 'to guard' ~ :eng: to harass

:ara: (Lebanese) [foɾn̩] 'oven/bakery' ~ :eng: foreign

:ara: (MSA) /baʕθ/ 'revival/resurrection' ~ :eng: bath

:ara: (Lebanese) [tˤʊfl̩] 'baby' ~ :eng: truffle

:ara: (Lebanese) [be:b] 'door' ~ :eng: babe

:ara: (Lebanese) [fu:l] 'beans' ~ :eng: fool

:hun: fogpaszta /fogpɑstɑ/ 'toothpaste' ~ :eng: fog-pasta

Edits: Just for the record, the above five (now more) words aren't necessarily exclusive to MSA (Modern Standard Arabic) or the Lebanese variety, but pronunciation can vary somewhat. A couple other items added. I hope I got the flags right--my screenreader doesn't describe them.

User avatar
Lao Kou
korean
korean
Posts: 5665
Joined: 25 Nov 2012 10:39
Location: 蘇州/苏州

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Lao Kou » 28 May 2016 09:17

Well then [;)] :

:ara: (Lebanese) [be:b] "door" - Image béöbs "house"
Trebor wrote: :hun: fogpaszta /fogpɑstɑ/ 'toothpaste' ~ :eng: fog-pasta
What, pray, is fog-pasta? [o.O]
道可道,非常道
名可名,非常名

Trebor
cuneiform
cuneiform
Posts: 166
Joined: 24 Nov 2014 18:53

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Trebor » 30 May 2016 18:32

Lao Kou wrote:What, pray, is fog-pasta? [o.O]
Alas, no culinary item that I've encountered before. But perhaps an entrepreneurial CBB chef can try their hand at inventing a new dish. [:P]

Another few pairs:

:ara: /nada/ 'dew/(female first name)' ~ :esp: /nada/ 'nothing'

Kinyarwanda /jego~oja/ 'yes~no' ~ :eng: (oh) yeah

:som: /na:g/ 'woman' ~ :eng: nag

(various edits)

User avatar
Shemtov
runic
runic
Posts: 3086
Joined: 29 Apr 2013 04:06

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Shemtov » 31 May 2016 14:38

In Bib. Hebrew, the root Z-N-H can mean both "to be sexually promiscuous" and "to provide [with food and drink]". This causes some discussions among Jewish Biblical Commentators about whether women called /zonah/ are prostitutes or innkeepers.
Which reminds me:
:heb: /zona/ "whore" :esp: <zona> "zone; area"
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien

User avatar
Shemtov
runic
runic
Posts: 3086
Joined: 29 Apr 2013 04:06

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Shemtov » 31 May 2016 14:44

Trebor wrote:
:som: /na:g/ 'woman' ~ :eng: nag
Also, in various South Slavic languages: /nag/ "Naked"
Many children make up, or begin to make up, imaginary languages. I have been at it since I could write.
-JRR Tolkien

User avatar
GrandPiano
runic
runic
Posts: 2638
Joined: 11 Jan 2015 23:22
Location: Ohio, USA

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by GrandPiano » 06 Jun 2016 16:39

:gle: Irish fear "man" - :eng: English fear
:gle: Irish bean "woman" - :eng: English bean

(pronounced /fʲaɾˠ/ and /bʲanˠ/, respectively)
:eng: - Native
:chn: - B2
:esp: - A2
:jpn: - A2

opipik
runic
runic
Posts: 2764
Joined: 12 Mar 2015 19:41

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by opipik » 06 Jun 2016 20:45

Idi dréngg [drəŋɡ] 'dog' - Bine* drenggo [dreŋɡo] 'dog'

*Boje-Giringarede dialect. The corresponding Kunini form is drego.

User avatar
GrandPiano
runic
runic
Posts: 2638
Joined: 11 Jan 2015 23:22
Location: Ohio, USA

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by GrandPiano » 06 Jun 2016 22:44

opipik wrote:Idi dréngg [drəŋɡ] 'dog' - Bine* drenggo [dreŋɡo] 'dog'

*Boje-Giringarede dialect. The corresponding Kunini form is drego.
Shouldn't this go in the False cognates thread?
:eng: - Native
:chn: - B2
:esp: - A2
:jpn: - A2

User avatar
Frislander
runic
runic
Posts: 3496
Joined: 14 May 2016 18:47
Location: The North

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Frislander » 21 Jun 2016 22:28

Apma dalek "my voice" - English dalek

User avatar
Jackk
roman
roman
Posts: 954
Joined: 04 Aug 2012 13:08
Location: tamed.speaks.points

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Jackk » 26 Jun 2016 19:16

That reminds me:

English dalek -- Norwegian dårlig "badly"
Eresse anga paris cur neduc, a san teonga.
The only thing more dangerous than doubt is certainty.

User avatar
DesEsseintes
mongolian
mongolian
Posts: 4586
Joined: 31 Mar 2013 13:16

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by DesEsseintes » 10 Jul 2016 07:37

I don't think I've seen this so far in the thread:

English inhabited
French inhabité - uninhabited
Italian inabitato - uninhabited

User avatar
WeepingElf
cuneiform
cuneiform
Posts: 193
Joined: 23 Feb 2016 18:42
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by WeepingElf » 10 Jul 2016 15:41

Exscsue me if it has been posted here already:

:eng: sad - :fas: sad 'happy'
... brought to you by the Weeping Elf

User avatar
atman
greek
greek
Posts: 466
Joined: 05 Dec 2012 17:04

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by atman » 11 Jul 2016 23:36

WeepingElf wrote:Exscsue me if it has been posted here already:

:eng: sad - :fas: sad 'happy'
Both from the Proto-Indo-European perfect/stative *sésodh2e 'I am prone to mood swings', right? :idea: [:)]
Երկնէր երկին, երկնէր երկիր, երկնէր և ծովն ծիրանի.

User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2818
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Dormouse559 » 11 Jul 2016 23:49

DesEsseintes wrote:I don't think I've seen this so far in the thread:

English inhabited
French inhabité - uninhabited
Italian inabitato - uninhabited
I don't think I have either. It reminds me of:

French inflammable - flammable
English inflammable - technically means flammable, but often gets interpreted as non-flammable

And how do you say "non-flammable" in French? Ininflammable!

User avatar
k1234567890y
runic
runic
Posts: 3080
Joined: 04 Jan 2014 04:47
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by k1234567890y » 17 Jul 2016 04:20

(Standard) German Bau ([baʊ̯]) "building, construction" and Manchu boo ([pou]?) "house home"

English he(pronunced as /hi/) "3.SG.MASC.NOM" and Manchu i(pronunced as /i/) "3.SG.NOM" and Min Nan (pronunced as /i/) "3.SG"

English -ed "past tense suffix"(maybe using the Standard German -te here is better) and Japanese -た "plain perfective suffix"

English hey and German Low German he /hɛɪ̯/ "3.SG.NOM"

English f**k and Cantonese (pronunced as /fɐt˨/, it sounds similar to English f**k) "buddha"(a Hong Kong comic exploited this and invented a jocular phrase "我佛你", which literally can be interpreted as "I make you a buddha", but it can also be interpreted as "I f**k you" considering the pronunciation of "佛" in Cantonese...)
Trebor wrote::fra: goût /gu/ 'taste' ~ :eng: goo
also :fra: goût /gu/ 'taste' ~ :eng: good
...

User avatar
WeepingElf
cuneiform
cuneiform
Posts: 193
Joined: 23 Feb 2016 18:42
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by WeepingElf » 17 Jul 2016 22:14

:fra: Messie 'Messiah'
:deu: Messie 'untidy person'
... brought to you by the Weeping Elf

User avatar
Creyeditor
mongolian
mongolian
Posts: 4503
Joined: 14 Aug 2012 19:32

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Post by Creyeditor » 17 Jul 2016 22:32

k1234567890y wrote:(Standard) German Bau ([baʊ̯]) "building, construction" and Manchu boo ([pou]?) "house home"
Also Indonesian bau "smell, stink"
Creyeditor
"Thoughts are free."
Produce, Analyze, Manipulate
1 :deu: 2 :eng: 3 :idn: 4 :fra: 4 :esp:
:con: Ook & Omlűt & Nautli languages & Sperenjas
[<3] Papuan languages, Morphophonology, Lexical Semantics [<3]

Post Reply