Page 37 of 37

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 25 Jan 2019 21:22
by Shemtov
Ok, this is from a conlang, but I had decided that /h/- would be the 3P.SING pronoun marker, and then realized that I had already made /o/ a feminine marker. So, given that process, this is one damned unfortunate coincidence.
:con: Thá!'o <Hò> /ho˩/ "3P.FEM.SING.ABS" :eng: <Ho> "derogatory slang for a prostitute or a loose woman"

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 27 Jan 2019 05:20
by Shemtov
:deu: <elf> Yiddish /ɛlf/ "Eleven" :eng: "Elf"

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 28 Jan 2019 03:08
by k1234567890y
Just found this:

English refer v.s. Catalan refer "to redo"

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 06 Mar 2019 19:09
by Shemtov
I can't believe this wasn't mentioned before!
:hun: <A> "DEF" :eng <A> "INDEF"

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 02 Apr 2019 22:29
by GrandPiano
Guarani ore "we (exclusive)"
:jpn: 俺 ore "I, me (informal)"

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 05 Apr 2019 06:46
by Shemtov
:deu: Kugel "Bullet; Ball" Yiddish/Jewish English /kugl̩/ " Traditional Batter or Egg based Pudding that can be Savory or Sweet"

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 07 Apr 2019 01:52
by sangi39
English hour /ˈaʊə(ɹ)/ vs. Icelandic ár (year) /auːr̥/

Icelandic ár and English year are cognates, but the Icelandic word for "hour" is (klukku)stund or (klukku)tími, as far as I can remember.

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 07 Apr 2019 20:57
by WeepingElf
I don't know if this has already been posted, but:

:deu: wer 'who'
:deu: wo 'where'

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 15 Apr 2019 06:13
by Khemehekis
WeepingElf wrote:
07 Apr 2019 20:57
I don't know if this has already been posted, but:

:deu: wer 'who'
:deu: wo 'where'
Yes, I pointed it out here.

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 25 Apr 2019 06:54
by DesEsseintes
Arabic: نور nuur - light

Nobiin: nùùr - shadow

I thought this was kinda striking as most Nobiin speakers are apparently bilingual, using local Arabic alongside their own language.

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 08 Jun 2019 16:43
by Lambuzhao
WeepingElf wrote:
16 Jan 2019 13:20
Shemtov wrote:
15 Jan 2019 22:40
:fra: Douche "Shower" :eng: Douche. Can't believe that wasn't mentioned before
And :deu: Dusche goes with the French.
There are two near-homphones in :ukr: that belong with this entry. I'm not sure if they're false-friends, foul-weather friends, or finicky-friends, but here goes.

The first is :ukr: душ [duʂ] which comes from :fra: douche "shower" and means the same.

But then there's :ukr: дощ [dɔʃt͡ʃ] which comes from an entirely different, entirely Slavic root *dъždžь, and means "rain".
In my humble estimation, to just about any :ukr: native-speaker, these would prolly be not-so-close homophones.

However, my baba and grand-uncles and great-cousins who spoke :ukr: pronounced "rain", as far as I could tell, as дош [dɔʂ], bringing the word even closer to a homophone with душ shower.


In fact, for years I erroneously just supposed that my Uke ancestors borrowed the word from the :fra: douche, like so many other lang-communities, and melded it to their own purposes.

I was pleasantly surprised that there is an actual honest-to-goodness Slavic root *dъždžь for дощ "rain". Intriguingly, it's related to
Skt. दुर्दिन (durdina, “rain, shower”), Ancient Greek εὐδία (eudía, “fair weather”), whch is just plain really neat in my book.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstr ... 5%BE%D1%8C


OMG, and then there's душа́ [du'ʂa] "soul, spirit" (common w/ :rus: and other Slavic Langs)
:!: [o.O]

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 20 Jun 2019 23:38
by Shemtov
:eng: <Manga> "Japanese Comics" :esp: <Manga> "sleeve" :mon: <мангас> "monster"

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 29 Jun 2019 10:38
by k1234567890y
found this on Wiktionary:

Turkish sözlük "dictionary" v.s. Azerbaijani sözlük "wordlist"

they are cognates, and while the meanings are similar, they are not the same. The word for "dictionary" in Azerbaijani, as Wiktionary states, is lüğət

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 29 Jun 2019 11:06
by Creyeditor
k1234567890y wrote:
29 Jun 2019 10:38
The word for "dictionary" in Azerbaijani, as Wiktionary states, is lüğət
Which is a false friend to German Lüget! lie! (imperative plural)

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 29 Jun 2019 11:17
by k1234567890y
Creyeditor wrote:
29 Jun 2019 11:06
k1234567890y wrote:
29 Jun 2019 10:38
The word for "dictionary" in Azerbaijani, as Wiktionary states, is lüğət
Which is a false friend to German Lüget! lie! (imperative plural)
ja ja genau XD

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 05 Jul 2019 21:30
by k1234567890y
English sloven v.s. Slovene

Also

English sloven v.s. Dutch sloven "apron(pl.)" v.s Swedish Sloven "a person from Slovenia"

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 02 Aug 2019 00:42
by Shemtov
:eng: Amorphous :ell: Ομορφοσ /omorfos/ "Beautiful"

Re: False friends and other unfortunate coincidences

Posted: 03 Aug 2019 00:45
by Tuyono
I don't know if this one has been mentioned before:

:isr: סוס [sus] 'horse'
:lat: sūs 'pig'