Ahzoh wrote:What are the components of the phrase "¿Cuántos hay?", like a gloss.
I see this "hay" in a lot of words, like "no hay de que"
As Shim pointed out, <hay> is a form of haber, which is the auxiliary verb used in perfect constructions (have/has eaten, etc.). Hay is used as both "there is" and "there are."
¡Hay demasiado gatos aquí!
There are too many cats here.
(I'd gloss this, but it is pretty much a direct translation.)
Likewise, the word "había" can be used to mean "there were/was." These are not "normal" conjugations of the verb, but as I understand it, merely forms that have been calcified and do not change to inflect anymore, but carry those meanings only.
no hay de qué
NEG there-is/are of what/that
"there's nothing of that"
don't worry about it, think nothing of it