Blank Space

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
Post Reply
Khemehekis
mayan
mayan
Posts: 2323
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Blank Space

Post by Khemehekis » 07 Feb 2015 23:22

:eng: Boys only want love if it's torture.

Where would the "only" fit in your language?

Kankonian:

Beines fuiras betzith oul yakh ham as thevatz.
[ˈbeinɛs ˈfwiras bɛˈtsiθ ɯl jax ham as ˈθɛvats]
boy-PL want-PRS love only if that PRS torture
Last edited by Khemehekis on 21 Dec 2015 05:47, edited 1 time in total.
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: 60,137 words and counting

31,416: The number of the conlanging beast!

User avatar
qwed117
mongolian
mongolian
Posts: 4441
Joined: 20 Nov 2014 02:27

Re: Blank Space

Post by qwed117 » 08 Feb 2015 00:49

Is this a response to my thread in the Beginner's Corner?
My conlang isn't developed enough to translate this, and I have a minimal repertoire of natlangs (aka just english)
Spoiler:
My minicity is Zyphrazia and Novland
What is made of man will crumble away.

Khemehekis
mayan
mayan
Posts: 2323
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Re: Blank Space

Post by Khemehekis » 08 Feb 2015 06:03

qwed117 wrote:Is this a response to my thread in the Beginner's Corner?
Oh, no. I've wanted to do this one for a few days.

Interesting that you have a similar topic!
My conlang isn't developed enough to translate this, and I have a minimal repertoire of natlangs (aka just english)
Well, just keep developing it and one day you'll be able to say that in your conlang!
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: 60,137 words and counting

31,416: The number of the conlanging beast!

User avatar
All4Ɇn
mayan
mayan
Posts: 1818
Joined: 01 Mar 2014 07:19

Re: Blank Space

Post by All4Ɇn » 08 Feb 2015 07:05

:con: Îçlo

Sabé vuogle solo l'amoran s'è tortura
[s̪äˈbeː ˈvwoːʎɛ ˈs̪oːl̪o l̪äˈmoːrän̪ s̪ɛ t̪orˈt̪uːra]

User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2789
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: Blank Space

Post by Dormouse559 » 08 Feb 2015 07:33

In French you'd translate "only" as "ne … que". Selvesc is similar, but it goes with "nê … salv".

:fra: French:
Les garçons ne veulent l'amour que si c'est une torture.
[le gaʁsɔ̃ nə vœl lamuʁ kə si se yn tɔʁtyʁ]

:con: Selvesc:
Els pagez nê vuolen li amori salv sî ès tortura.
[əls paˈdʑɛts nə ˈvulən lɪ̯‿aˈmɔɾɪ ˈsalf ˈse ˈas tɔɾˈtoɾa]

clawgrip
MVP
MVP
Posts: 2384
Joined: 24 Jun 2012 07:33
Location: Tokyo

Re: Blank Space

Post by clawgrip » 08 Feb 2015 07:57

It is awkward to use a word like "only" in Japanese. Instead, it's phrased more like "if love is not torture, then boys don't need it."

:jpn:Japanese
男子は、悲惨じゃないと恋愛が要らない。
Danshi wa, hisan ja nai to ren'ai ga iranai.

[dãːɕi wa, çisan ʥa nai to ɺẽːai ɡa iɺanai]
boy TOP misery then exist.NEG then love NOM be.needed-NEG

I'll be honest, I'm not sure how natural this sentence is due to the somewhat unusual content.

User avatar
Thrice Xandvii
mongolian
mongolian
Posts: 3722
Joined: 25 Nov 2012 10:13
Location: Carnassus

Re: Blank Space

Post by Thrice Xandvii » 08 Feb 2015 08:13

Spoiler:
I'm nost seeing a connection betwixt the subject, and the content of this translation challenge...
Image

User avatar
Click
runic
runic
Posts: 3341
Joined: 21 Jan 2012 12:17

Re: Blank Space

Post by Click » 08 Feb 2015 15:22

Thrice Xandvii wrote:
Spoiler:
I'm nost seeing a connection betwixt the subject, and the content of this translation challenge...
The content’s a verse from a Taylor Swift song after which the thread is named.

Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 1640
Joined: 25 May 2014 14:17

Re: Blank Space

Post by Iyionaku » 08 Feb 2015 16:30

:deu: German

Männer wollen Liebe nur dann, wenn es wehtut.
[ˈmɛnɐ ˈvɔln̩ ˈliːbə nuɐ̯ dan vɛn ɛs ˈveːtuːt]
man-PL want-3PL love only then when 3SG.NEU hurt-3SG

:con: Yélian

Braye serivabiyl'i iava, nat vulret.
[ˈbraːʃɛ ˌserivabˈ͡aiːlʔi ˈjava nɐt ˈvulrɛt]
man.PL only-want-have-3PL love when hurt-3SG
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.

User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2789
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: Blank Space

Post by Dormouse559 » 08 Feb 2015 16:46

Click wrote:
Thrice Xandvii wrote:
Spoiler:
I'm nost seeing a connection betwixt the subject, and the content of this translation challenge...
The content’s a verse from a Taylor Swift song after which the thread is named.
Don't say I didn't, say I didn't warn ya.

User avatar
Lao Kou
korean
korean
Posts: 5661
Joined: 25 Nov 2012 10:39
Location: 蘇州/苏州

Re: Blank Space

Post by Lao Kou » 09 Feb 2015 13:40

Image Géarthnuns

Vöik sokshaidhsöip la ví shesöfsít, jrünö síl lan hauvíraufözh sho, nair hehüraf.
DEF.PL.NEG guy-NOM.PL.NEG AUX.PRES DEF.NEG love-ACC.NEG, unless 3SG-NOM AUX.PRES.CAUS agonize-SPEC PTCL, only want-CONCL
Boys only want love if it's torture.
Last edited by Lao Kou on 28 Mar 2016 12:33, edited 1 time in total.
道可道,非常道
名可名,非常名

Khemehekis
mayan
mayan
Posts: 2323
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Re: Blank Space

Post by Khemehekis » 10 Feb 2015 05:41

So you've never heard the song before, 37? You must feel the way I felt in this subthread:

viewtopic.php?f=6&t=1108&p=128777&hilit=worf#p128777
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: 60,137 words and counting

31,416: The number of the conlanging beast!

Khemehekis
mayan
mayan
Posts: 2323
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Re: Blank Space

Post by Khemehekis » 07 Nov 2015 11:28

All4Ɇn wrote::con: Îçlo

Sabé vuogle solo l'amoran s'è tortura
[s̪äˈbeː ˈvwoːʎɛ ˈs̪oːl̪o l̪äˈmoːrän̪ s̪ɛ t̪orˈt̪uːra]
Would I be correct in thinking this is a romlang that has Arabic influences and so borrowed "sabé" from Arabic "sabiy"?
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: 60,137 words and counting

31,416: The number of the conlanging beast!

User avatar
masako
mayan
mayan
Posts: 2030
Joined: 12 Aug 2010 16:42
Location: 가매
Contact:

Re: Blank Space

Post by masako » 08 Nov 2015 00:41

Khemehekis wrote:Would I be correct in thinking this is a romlang that has Arabic influences and so borrowed "sabé" from Arabic "sabiy"?
http://conlang.wikia.com/wiki/%C3%8E%C3%A7lo
That would seem to fit the description given.

User avatar
All4Ɇn
mayan
mayan
Posts: 1818
Joined: 01 Mar 2014 07:19

Re: Blank Space

Post by All4Ɇn » 08 Nov 2015 01:26

Khemehekis wrote:
All4Ɇn wrote::con: Îçlo

Sabé vuogle solo l'amoran s'è tortura
[s̪äˈbeː ˈvwoːʎɛ ˈs̪oːl̪o l̪äˈmoːrän̪ s̪ɛ t̪orˈt̪uːra]
Would I be correct in thinking this is a romlang that has Arabic influences and so borrowed "sabé" from Arabic "sabiy"?
[:)]

User avatar
abi
cuneiform
cuneiform
Posts: 88
Joined: 19 Aug 2010 21:09

Re: Blank Space

Post by abi » 14 Nov 2015 23:56

:con: Mihok

Translation 1:
Ńoiternasle mohai kogi vanas nekut.
ńoi.tern.as.le Ø.mohai Ø.kogi vanas si.nekut
want.hold.PRES.COND NOM-M.boy ABS-V.love like NOM-N.torture
Boys only want love if [love] is like torture.

Translation 2:
Ńoiternas namohai cekogi, la jesassi nekut.
ńoi.tern.as na.mohai cekogi Ø.la na.as.si Ø.nekut
want.hold.PRES ERG-M.boy NOM-V.love NOM-V.it be.PRES.IMPL ABS-N.torture
Boys would only want love implying its torture.

Post Reply