Appearances can be deceiving

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
Post Reply
User avatar
Posts: 369
Joined: 14 May 2017 09:39

Appearances can be deceiving

Post by Reyzadren » 04 Feb 2018 01:32

:eng: English
Appearances can be deceiving.

:con: griuskant

glaesh kon az kraji.
/'gleʃ 'kɔn az 'kradʒi/
appearance might is lie-A
Image Soundcloud Profile | Image griuskant conlang

User avatar
Posts: 898
Joined: 17 Nov 2013 22:32

Re: Appearances can be deceiving

Post by Imralu » 04 Feb 2018 05:12

:tan: Swahili

Sura inaweza kudanganya.
sura i-na-wez(a) ku-dangany(a)
appearance(CL9/10) CL9-PRES-be-able GER(CL15)-deceive
The appearance can trick/fool/deceive.

(Expressed in singular in Swahili.)
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)

User avatar
Posts: 2676
Joined: 11 Jan 2015 23:22
Location: Ohio, USA

Re: Appearances can be deceiving

Post by GrandPiano » 06 Feb 2018 00:44

:chn: Mandarin

外表可能具有欺骗性。 (simplified)
外表可能具有欺騙性。 (traditional)
Wàibiǎo kěnéng jùyǒu qīpiànxìng.
[waɪ̯˥˩pjɑʊ̯˧˥ kʰɯʌ̯˨˩nɤŋ˧˥ t͡ɕy˥˩joʊ̯˨˩ t͡ɕʰi˥pʰjɛn˥˧ɕiɤ̯ŋ˥˩]
wàibiǎo kěnéng jùyǒu qīpiàn-xìng
appearance possibly possess deceive-quality

Appearances may be deceiving. (lit. “Appearances may have deceptiveness”)
:eng: - Native
:chn: - B2
:esp: - A2
:jpn: - A2

Posts: 1628
Joined: 25 May 2014 13:17

Re: Appearances can be deceiving

Post by Iyionaku » 06 Feb 2018 13:06

:con: Yélian

Æ'valodasé dityadevet.
[əʋɐlɔ̈dɐˈseː dɨt͡ʃɐˈdeːʋət]
DEF.CONC=appearance COND-POT-deceive-3SG
The appearance can deceive.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.

Posts: 350
Joined: 03 Sep 2012 20:27
Location: Modena, Emilia-Romagna, Italy

Re: Appearances can be deceiving

Post by Alessio » 07 Feb 2018 17:31

Italian has a variety of translations for this, but I'll go with the most literal:

:ita: Italian
L'apparenza inganna.
/lappa'rεnt͡sa in'ganna/
la apparenza ingann-a
DEF.FS appearance deceive-3SG

Others could be "l'abito non fa il monaco" (you don't tell that someone is a monk just because of their clothes) or "non è tutto oro quel che luccica" (not everything that shines is gold).

:con: Hecathver/Häħadhvar
Ħueskisd ħuescter.
/'kweskisd 'kweskter/
ħuesk-is-d ħuesk-ter
seem-VERB_NOUN-PL seem-3PL

Apart from being a tongue-twister, this sentence is also a wordplay around the fact that "appearance" is roughly translated as "what seems", thus the whole thing can be translated as "what seems (just) seems".
:ita: :eng: [:D] | :fra: :esp: [:)] | :rus: :nld: [:|] | :deu: :fin: :ell: [:(] | :con: Hecathver, Hajás

Tin't inameint ca tót a sàm stê żǒv'n e un po' cajoun, mo s't'armâgn cajoun an vǒl ménga dîr t'armâgn anc żǒven...

User avatar
Posts: 457
Joined: 10 Feb 2017 20:28
Location: Ehh

Re: Appearances can be deceiving

Post by Parlox » 22 Mar 2018 23:19

:con: Bàsupan

Ka laqūn ashunuvotu yīnos.
Appearances can be deceiving

This sentence directly translates as "The true soul doesn't reveal itself".
  • :con: Cajun, a descendant of French spoken in Louisiana.
  • :con: Bàsupan, loosely inspired by Amharic.
  • :con: Oddúhath Claire, a fusion of Welsh and Arabic.

User avatar
Posts: 146
Joined: 26 Jun 2016 10:34

Re: Appearances can be deceiving

Post by marvelous » 28 Mar 2018 17:44

:epo: Esperanto

Ŝajno trompas.
/ˈʃai̯.no ˈtɾom.pas/
ŝajn-o tromp-as
seem-N deceive-V.PRSNT

:con: Igi

Appearances can be deceiving.
Luk ken lai.
[ɫuk kɛ̃ ɫaɪ]
luk ken lai
look can lie

:con: Setasutic

Setasutic says this non-literally via an old proverb that makes use of an archaic word and an archaic construction. Though its literal meaning is "it is possible for the deferent to kill," this is used generally with the meaning "appearances can be deceiving."

Appearances can be deceiving.
Semelisli sešedenik tâpâxâhu.
/se.meˈɫis.ɫi se.ʂe.deˈnik tɑ.pɑˈχɑ.ʔu/
se-melis-li se-šeden-ik tâ-pâxâhu
3SG.PRSNT-possibility-have person-deference-PL 3PL.PRSNT-kill

The archaicisms here are:
1. The use of melisli ("to be possible") for "can" is no longer ordinary; instead the suffix -lis- is added to the verb that "can be done."
2. Pâxâhu is no longer used for "kill" outside proverbs and deliberately archaic speech/writing; instead the (unrelated) verb â is used.
3. In its original meaning, sešedenik meant "kind person" rather than "deferent person." However, this does not significantly change the meaning of the proverb, especially as it is used generally to mean that appearances can deceive.
:heb: I have gained self-respect and left. :yid:

User avatar
Posts: 2977
Joined: 04 Jan 2014 04:47

Re: Appearances can be deceiving

Post by k1234567890y » 10 Apr 2018 21:39

:con: Lonmai Luna
marsa pan mepen de
appearance deceive INDEF
Appearances can be deceiving

Post Reply