Beans

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
Post Reply
User avatar
Imralu
greek
greek
Posts: 843
Joined: 17 Nov 2013 22:32

Beans

Post by Imralu » 09 Jul 2018 20:44

Theme of Mr Bean, original in Latin.

:lat:
Ecce homo qui est faba. Ecce homo qui est faba
Vale homo qui est faba qui est faba qui est faba.

:eng:
Behold the man who is a bean. Behold the man who is a bean.
Farewell the man who is a bean, who is a bean, who is a bean.

:tan: Swahili:

Angalia mwanaume aliye haragwe. Angalia mwanaume aliye haragwe.
Kwa heri, mwanaume aliye haragwe, aliye haragwe, aliye haragwe.


* * *

:eng: I;m thinking about thos Beans [sic]

:tan: Swahili:

Nafikiria maharagwe hayo


Spoiler:

Code: Select all

Ø-angalia mwanaume a-li-ye        haragwe
IMP-look  man(CL1) CL1-be-CL1.REL bean(CL5)


kwa  heri
INST luck(CL9)

ni-na-fikiria      maharagwe  hayo
1S-PRES-think.APPL beans(CL6) DEM.CL6.MED/REF
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC

User avatar
Znex
roman
roman
Posts: 1177
Joined: 12 Aug 2013 13:05
Location: Australia

Re: Beans

Post by Znex » 10 Jul 2018 06:02

I've changed the structure a bit to meet the meter.

:grc:
ἴδου ἄνηρ· κύαμός ἐστι. ἴδου ἄνηρ· κύαμός ἐστι.
χαῖρε ἄνηρ· κύαμος εἶ, κύαμος εἶ, κύαμος εἶ.
Spoiler:
ídou ánēr | kýamós esti | ídou ánēr | kýamós esti
khaîre ánēr | kýamos eî | kýamos eî | kýamos eî
behold man[NOM.SG] | bean be[PRS.3SG] etc.
farewell-IMP.PRS.2SG man[VOC.SG] | bean be[PRS.2SG] etc.
Behold, a man: he is a bean. Behold, a man: he is a bean.
Farewell, man! You are a bean, you are a bean, you are a bean.

:eng:
Hwæt! Se mann, se þe is an bēan. Hwæt! Se mann, sa þe is an bēan.
Wæs hæl, mann! þū þe is an bēan, þe is an bēan, þe is an bēan.

behold DEF{M.SG.NOM} man | DEF{M.SG.NOM}-REL be{PRS.3SG} INDEF{F.SG.NOM} bean{SG.NOM} etc.
be{PRS.IMP.2SG} well man | 2SG{VOC}-REL be{PRS.3SG} INDEF{F.SG.NOM} bean{SG.NOM} etc.
Behold, the man who is a bean. Behold, the man who is a bean.
Farewell, man: you, who is a bean, who is a bean, who is a bean.
:eng: : [tick] | :grc: :wls: : [:|] | :chn: :isr: : [:S] | :nor: :deu: :rom: :ind: :con: : [:x]
Conlangs: Pofp'ash, Ikwawese, Old Quelgic, Nisukil Pʰakwi, Apsiska

User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2650
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: Beans

Post by Dormouse559 » 11 Jul 2018 23:31

:fra: French
Voilà l'homme qui est un haricot. Voilà l'homme qui est un haricot.
/vwa.la lɔm ki e.t‿œ̃ a.ʁi.ko | vwa.la lɔm ki e.t‿œ̃ a.ʁi.ko/
behold DEF=man REL-NOM be.3SG INDEF.M bean …


Au revoir, l'homme qui est un haricot, qui est un haricot, qui est un haricot.
/o ʁə.vwaʁ | lɔm ki e.t‿œ̃ a.ʁi.ko | ki e.t‿œ̃ a.ʁi.ko | ki e.t‿œ̃ a.ʁi.ko/
to.DEF.M again-see-INF DEF=man REL-NOM be.3SG INDEF.M bean …



:con: Silvish
Vecclê l' O qu' l' e ffêzoù. Vecclê l' O qu' l' e ffêzoù.
[vɛˈklɛː ˈlo klɛf.fɛˈzu | vɛˈklɛː ˈlo klɛf.fɛˈzu]
behold DEF man REL 3SG be.3SG bean …


Ô revezê, l' O qu' l' e ffêzoù, qu' l' e ffêzoù, qu' l' e ffêzoù.
[ʔɔː.ʁe.vəˈzɛː | ˈlo klɛf.fɛˈzu | klɛf.fɛˈzu | klɛf.fɛˈzu]
to.DEF.M.OBL again-see-INF DEF man REL 3SG be.3SG bean …



:con: Romanglic
Observe male adult human proving leguminous. Observe male adult human proving leguminous.

Adieu, male adult human proving leguminous, proving leguminous, proving leguminous.



Behold the man who is a bean. Behold the man who is a bean.

Farewell the man who is a bean, who is a bean, who is a bean.



Tangential note: The translations of "behold" and "farewell" in French and Silvish are all based on their verbs for "to see".

User avatar
marvelous
cuneiform
cuneiform
Posts: 146
Joined: 26 Jun 2016 10:34

Re: Beans

Post by marvelous » 14 Jul 2018 14:47

:tlh: Klingon

qurgh ghaHbogh loD yIlegh. qurgh ghaHbogh loD yIlegh.
Qapla', qurgh ghaHbogh, qurgh ghaHbogh, qurgh ghaHbogh loD.
/ˈqurɣ ˈɣaxboɣ ˈloɖ jɪˈlɛɣ ˈqurɣ ˈɣaxboɣ ˈloɖ jɪˈlɛɣ/
/q͡χɑˈplɑʔ ˈqurɣ ˈɣaxboɣ ˈqurɣ ˈɣaxboɣ ˈqurɣ ˈɣaxboɣ ˈloɖ/
bean 3SG.RAT-REL man IMP.2>3-see. bean 3SG.RAT-REL man IMP.2>3-see
success, bean 3SG.RAT-REL, bean 3SG.RAT-REL, bean 3SG.RAT-REL man
:heb: I have gained self-respect and left. :yid:

User avatar
Imralu
greek
greek
Posts: 843
Joined: 17 Nov 2013 22:32

Re: Beans

Post by Imralu » 15 Jul 2018 14:31

Why is no one doing the second part?
Imralu wrote:
09 Jul 2018 20:44

:eng: I;m thinking about thos Beans [sic]

:tan: Swahili:

Nafikiria maharagwe hayo
Glossing Abbreviations: COMP = comparative, C = complementiser, ACS / ICS = accessible / inaccessible, GDV = gerundive, SPEC / NSPC = specific / non-specific, AG = agent, E = entity (person, animal, thing)
________
MY MUSIC

User avatar
eldin raigmore
fire
fire
Posts: 6232
Joined: 14 Aug 2010 18:38
Location: SouthEast Michigan

Re: Beans

Post by eldin raigmore » 16 Jul 2018 05:46

Maybe it’s just hard to figure out how to translate tpyos?

User avatar
marvelous
cuneiform
cuneiform
Posts: 146
Joined: 26 Jun 2016 10:34

Re: Beans

Post by marvelous » 18 Jul 2018 16:47

:con: Tranzydjá

Sirca l'ome w'ess una fava. Sirca l'ome w'ess una fava.
/ˈsir.ka ˈlo.me ˈwesː ˈu.na ˈfa.va/
sirka l=ome w=ess un-a fava
here.ADV DEF.MASC.SG=man REL.AN=be.3SG.PRSNT.INDIC INDEF-F.SG bean

Owó ome w'ess una fava w'ess una fava w'ess una fava.
/oˈwo ˈome ˈwesː ˈu.na ˈfa.va/
owó ome w=ess un-a fava
live.long man REL.AN=be.3SG.PRSNT.INDIC INDEF-F.SG bean

I'm thinking about those beans.
Su cedhanze ressé issas favas.
/su keˈðan.ze resˈse ˈisːas ˈfavas/
sun cedh-anze ressé iss-a-s fava-s
be.1SG.PRSNT.INDIC think-CONT about DIST-FEM-PL bean-PL
:heb: I have gained self-respect and left. :yid:

Post Reply