The king and the god

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
Post Reply
User avatar
alynnidalar
roman
roman
Posts: 1035
Joined: 17 Aug 2014 03:22
Location: Michigan, USA

The king and the god

Post by alynnidalar » 05 Apr 2019 21:10

:eng: English
Once there was a king. He was childless. The king wanted a son. He asked his priest: "May a son be born to me!" The priest said to the king: "Pray to the god Werunos." The king approached the god Werunos to pray now to the god. "Hear me, father Werunos!" The god Werunos came down from heaven. "What do you want?" "I want a son." "Let this be so," said the bright god Werunos. The king's lady bore a son.

:con: Tirina
Idarato sa. Ton towuskalin. Totifıdlin sa tern. Toalenahida nuri ahalen ne (Miswuskale uye onid tern!) Toalenahida ahalen nuri sa (Mispa'al nuri dini Werunos.) Tomekearnda sa eso dini Werunos onid enpa'al nuri dini. (Mispela, hetan Werunos!) Toasinasda dini Werunos nuri dinili. (Todohitifıd frosa?) (Totifıd tern.) (Mofranisale lid) toalenahida dini derder Werunos. Nawuskada sitedanil ni sa tern.
Spoiler:
idarato sa
previously monarch

ton to-wuska-lin
NEG MASC-give_birth-HAB

to-tifıd-lin sa tern
MASC-want-HAB monarch son

to-alenahi-da nuri ahalen ne | mis-wuska-le uye tern
MASC-say-PST to priest 3SG.MASC.POSS | ANIM.IMP-give_birth-FUT 1SG.MASC son

to-alenahi-da ahalen nuri sa | mis-pa'al nuri dini Werunos
MASC-say-PST priest to monarch | ANIM.IMP-pray to spirit Werunos

to-mekearn-da sa eso dini Werunos onid en-pa'al nuri dini
MASC-approach-PST monarch to spirit Werunos for GER-pray to spirit

mis-pela | hetan Werunos
ANIM.IMP-listen | father Werunos

to-asinas-da dini Werunos nuri dinili
MASC-enter-PST spirit Werunos at spirit_world

to-dohi-tifıd frosa
MASC-INTERR-want what

to-tifıd tern
MASC-want son

mo-franisa-le lid | to-alenahi-da dini derder Werunos
ANIM-occur-FUT DET.ANIM | MASC-say-PST spirit bright Werunos

na-wuska-da sitedanil ni sa tern
FEM-give_birth-PST spouse of monarch son

User avatar
Reyzadren
greek
greek
Posts: 458
Joined: 14 May 2017 10:39
Contact:

Re: The king and the god

Post by Reyzadren » 03 May 2019 02:24

:con: griuskant (without the conscript)

zidat saeth.
/'zˤidat 'seθ/
got-V-PST king
Once there was a king.

raes shur reca fuiroek.
/'res 'ʃur 'rətʃa 'fuirɯk/
3SG NEG have-V child
He was childless.
Image Soundcloud Profile | Image griuskant conlang

User avatar
Mándinrùh
hieroglyphic
hieroglyphic
Posts: 35
Joined: 21 Aug 2016 20:37
Location: New England

Re: The king and the god

Post by Mándinrùh » 23 Jun 2019 00:56

Image Ecclesiastical Atili


Syája kóso míwa, jyózu nizitkokógzul kóvim. Jyo kimvívsos vína bígzus, "Vósdoso ë itä máziti kokóvikti, ómë iváhsoto?" "Iléwam o, kwánë Wéjunos isúkham etkelnesvísoto etvósmo, edulémzu malónvivni’ dä!" Kwánsol, jyo vobjasviúnkon la kultéï házo Wejunósal. Undén, sa bon nulaívi vobjasviúnvis Wéjunos dë. "Ómë etvóso?" kelnesvívsos Wéjunos dë. "Ivóso ë ítä máziti kokóvikti." "Ivahvahsóban!" Jyöy léne dulévivsi dyo mazitilízu.

Hear it read out loud!
Spoiler:
In the glosses, I use the underlying forms without reflecting synchronic sound changes, while the top line sentences are written so as to be closer to the realized pronunciation.

Abbreviations:
* DIM: Diminutive
* SIMUL: Simultaneous aspect, indicating that two clauses happen at the same time
* items with asterisks indicate agreement with a particular noun class

Syája kóso míwa, jyózu nizitkokógzul kóvim.
/'se̯a.ʁa 'kʰo.so 'mi.o̯ɑ | 'ʁʲo.zu nɪ.zɪtʰ.kʰɔ'kʰoɡ.zul 'kʰo.vim/
syaja ko-so miwa jyo-zu ni-zi-t-ko-ko-g-zu-l ko-vi-m
time stand-3*SO long_ago king-IND NEG-person-DIM-APPL.LOC-stand-PASS-INF;IRR-ADJ stand-3*SO-SIMUL
There was a time long ago, when there was a childless king.

Jyo kimvívsos vína bígzus, "Vósdoso ë itä máziti kokóvikti, ómë iváhsoto?"
/ʁʲo kʰɪm'viv.sos 'vi.na 'biɡ.zus ‖ 'vos.do.so e 'i.tʰa 'ma.zi.tʰi kʰɔ'kʰo.vikʰ.tʰi | 'o.me ɪ'vǎχ.só.tó/
jyo kim-vi-v-so-s vi-na bigzus vos-d-so e ita mazi-t ko-ko-vi-k-t ome i-vah-so-t
king say-3*VI-3*VI-3*SO-PFV 3*VI-GEN priest want-CVB;PURP that my man-DIM APPL.LOC-stand-3*VI-1-IRR what 1-do-3*SO-IRR
The king said to his priest, "I wish that I would have a son; what should I do?"

“Iléwam o, kwánë Wéjunos isúkham etkelnesvísoto etvósmo, edulémzu malónvivni’ dä!"
/ɪ'le.ɔ̯ɑm'o: | 'ko̯ɑ.ne 'u̯e.ʁu.nos ɪ'su.k͡χam ɛtʰ.kʰɛl.nɛs'vi.so.tʰo ɛtʰ'vos.mo | ɛ.du'lem.zu mə'lon.viv.ni'da:/
i-lewa-m -o, kwane Wejunos i-sukha-m et-kelnes-vi-so-t et-vos-m et-dule-m-zu malon-vi-v-n-t da
1-love-NMLZ-VOC if Werunos 1-worship-NMLZ 2-ask-3*VI-3*SO-IRR 2-want-NMLZ 2-conceive-NMLZ-IND give-3*VI-3*VI-2-IRR certainly
"O king, if you ask the god Werunos about your desires, he should surely give you a son."

Kwánsol, jyo vobjasviúnkon la kultéï házo Wejunósal.
/'kɔ̯ɑn.sol | ʁʲo vɔb.ʁəs.vi'uŋ.kon kʰul'tʰe.i la 'χa.zo u̯ɛ.ʁu'nos.al/
kwansol jyo vobjas-vi-un-kon la kulte-i hazo Wejunos-al
therfore king walk-3*VI-APPL;LOC-3*KON to church-GEN house Werunos-ADJ
Therefore, the king walked to Werunos’ church house.

Undén, sa bon nulaívi vobjasviúnvis Wéjunos dë.
/un'dɛn | sa bon nu'li.vi vob.ʁəs.vɪ'un.vis 'u̯e.ʁu.nos de:/
undén sa bon nulai-vi
then above from star-DISTR fly-3*VI-LOC-3*VI-PFV Werunos god
When he arrived, from above the stars came the god Werunos.

"Ómë etvóso?" kelnesvívsos Wéjunos dë.
/'o.me ɛtʰ'vo.so ‖ kɛl.nɛs'viv.sos 'u̯ɛ.ʁu.nos de:/
ome et-vos-so kelnes-vi-v-so-s Wejunos de
what 2-want-3*SO ask-3*VI-3*VI-3*SO-PFV Werunos god
"What do you want?" asked the god Werunos.

"Ivóso ë ítä máziti kokóvikti."
ɪ'vo.so e 'i.tʰa 'ma.zi.tʰi kʰɔ'kʰo.vikʰ.tʰi
i-vos-so e ita mazi-t ko-ko-vi-k-t
1-want-3*SO that my man-DIM APPL.LOC-stand-3*VI-1-IRR
I wish that I would have a son.

"Ivahvahsóban!"
ɪ.vaχ.vəχ'so.ban
i-vah-vah-so-ban
1-APPL.CAUS-do-3*SO-FUT
"I will see it done!"

Jyöy léne dulévivsi dyo mazitilízu.
/ʁʲoj 'le.ne du'le.viv.si djo ma.zɪ.tʰɪ'li.zu/
jyo-i lene dule-vi-v-si dyo mazi-t-ili-zu
king-GEN wife birth-3*VI-3*VI-PFV soon man-DIM-DIM-IND
The king's wife soon gave birth to a baby boy.
Creator of Image Redentran
Creator of Image Bwángxùd
Creator of Image Atili
My website | My blog

Post Reply