The Snowball Game returns

A forum for translations, translation challenges etc. Good place to increase your conlang's vocabulary.
Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 1673
Joined: 25 May 2014 14:17

Re: The Snowball Game returns

Post by Iyionaku » 23 Sep 2019 11:02

Lao Kou wrote:
21 Sep 2019 22:35
*15 No self-respecting Géarthçins in their right mind would repeat the same word that many times. It's just unseemly. That's what "thkai" is for, placed before the verb. It deals with "over and over", "repeatedly", and "V and V" (eg. "They talked and talked."). For giggles, I repeated the verb once, but you'd be clipped at the knees by your fourth grade Géarthnuns teacher for writing or speaking like that within earshot of the school.
I'm pretty sure no self-respecting Englishman would say "shake shake shake shake shake shake" either. Kou, don't tell me there is no Géarthçin trash pop available! (G-Pop?)
Khemehekis wrote:
21 Sep 2019 06:31
14. Is ayarmas hames membades az pure hesias shil "wir" -- ar as meya zhikuo nodoi, isnaloshas.
1s hate-PRS this-PL couple-PL REL always talk-PRS as 3p 2s PRS person in_one's_own_right still 1s-assume-PRS
I hate these couples who always talk as "we", are you not a person on your own anymore?
Is this a mere coincidence that the word for "we" is the same as in German?

_______________________________________________________________________________________

15. Tèilora yibicet, vat tan romiatfadlac-lac-lac-lac-lac-lacet.
[ˈtɛɪ̯lɔ̈ɾɐ ɕɨˈbiːkət, vɐt tɐn ɾɔ̈mɪ̯ɐtɐdˈlak-lak-lak-lak-lak-lakət]
PROP PST-say-3SG, DEM 3SG.FEM.OBL shake_off{repeated}-3SG
Taylor said she was just going to shake, shake, shake, shake, shake, shake it off.

16. Vut yiciavet vuyacan pungaru pergocesce è gartialitesce - parfi, cen bul pungaru ciytó vit yidévenest can apárcamay pas poru.
[vʉt ɕɨˈkɪ̯aːʋət ˈvuːʃɐkɐn pʉnˈgaːɾʉ ˈpeɾgɔ̈ˌkeskə ɛ xɐɾˈtɪ̯aːlɨˌteskə, ˈpăɾi, kən bʉl pʉnˈgaːɾʉ ka̯iːˈtoː vɨt ɕɨˈdeːʋənəst‿ɐn ɐˈpaɾkɐmɐʃ pɐs ˈpoːɾu]
3SG.INDEF PST-there_is-3SG ant-PL on_and_in chicken-entire and potato_salad-entire, actually, 3PL COP.3PL on_and_in everything REL PST-have_left-1PLEX for lunch on grass
There were ants all over the chicken and the potato salad, well, everything in the basket which we had left on the grass for lunch.

17. Væn uzadoirin pès reo numuzad, vut ciavet aceretquota o'mancie!
[vən ˈuːɟɐˌdɔʊ̯ɾɨn pɛs ˈɾeː.ɔ̈ nʉˈmuːɟɐd, vʉt‿ˈɪ̯aːʋət ˈaːkəɾə̆ˈtoːtɐ ɔ̈ˈmaŋkɪ̯ə]
in=EPH city-close towards 1SG.POSS hometown, 3SG.INDEF there_is-3SG street-narrow.SUP DEF.GEN=world
In a city close to where I live, there is the narrowest street in the world!
(actually!)

Spoiler:
New/rethought words:

fadlaco [ɸɐdˈlaːkɔ̈] v. - to shake off, to get rid of it
Etymology: fad- "terminative prefix" + laca "to hit", inverse conjugation; literally "to stop being hit"

gartialit [gɐɾˈtɪ̯aːlɨt] n. - potato salad
Etymology: gartiu "potato" + gralit "salad"

pungaru [pʉnˈgaːɾʉ] prep. - around and inside, all over
Etymology: pun "in" + garu "around"

numuzad [nʉˈmuːɟɐd] n. - home town
Etymology: num "home" + uzad "city"
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.

User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2834
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: The Snowball Game returns

Post by Dormouse559 » 24 Sep 2019 06:13

14. J' ayeus chou ccôplou qui se « nozoûyou » touddjeur, t' e ppû parsôn-a toû solê ?
[ʒəˈjœs ʃuˈkɔː.plu ki.se.nəˈzuː.ju tuˈʒœʁ tɛˈpyː pɑˈsɔ̃ː.ə tuː.səˈlɛː]
1S.NOM hate.1S DEM-M.C.PL couple REL-NOM REFL.3 call_"we" always | 2S be.2S no_longer person all alone.M.C

I hate these couples who always talk as "we", are you not a person on your own anymore?

15. Le Taylor di qu' ell' alloû fêri (ri) que s' in debaraché, debaraché, debaraché, debaraché, debaraché, debaraché.
[ləˈ… ˈdi kɛl.lɑˈluː ˈfɛː.ʁi (ˈʁi) ke.sɛ̃n.de.ba.ʁəˈʃe de.ba.ʁəˈʃe de.ba.ʁəˈʃe de.ba.ʁəˈʃe de.ba.ʁəˈʃe de.ba.ʁəˈʃe]
DEF.F.N Taylor say.PST.3S SBRD 3S.F.NOM go-IPF.3S do-INF (nothing) except 3.REFL of_it get_rid-INF get_rid-INF get_rid-INF get_rid-INF get_rid-INF get_rid-INF

Taylor said she was just going to shake, shake, shake, shake, shake, shake it off.

16. L' i-y avoû de fromî desus tou-t lê poullâlyi e ssalâde de tartîfla, bi, tou s' dyun lû panyû que no-z avoûyan lahhé desus l' èrbe pâ dinna.
[li.jəˈvuː de.fʁəˈmiː dəˈsys tu.tlɛː.puˈlɑː.ʎˑi ʔɛs.səˈlɑː.də de.tɑˈtiː.flə | ˈbi | ˈtu ˈzdjœ̃ŋ lyː.pəˈɲyː ke.no.za.vuˈjɑ̃ŋ lɑˈhe dəˈsys ˈlɛʁ.bə pɑː.dɛ̃ˈna]
3S there have-IPF.3S PART ant on all.OBL.F.C DEF-OBL.F chicken-OBL and salad-OBL of potato | well | everything DEM in DEF-OBL.M basket.OBL REL-ACC 1P have-IPF-1P leave-PST_PTCP on DEF grass-OBL for.DEF.M lunch

There were ants all over the chicken and the potato salad, well, everything in the basket which we had left on the grass for lunch.

17. Dyun in vil pres de hé moû se treùva la rû la plu-z ettroûtye dyun lû mòndi !
[ˈdjœ̃ŋ ɛ̃ˈvil ˈpʁɛs dəˈhe ˈmuː səˈtʁø.və ləˈʁyː la.ply.zɛˈtʁuː.tjə ˈdjœ̃ŋ lyˈmɔ̃n.di]
in INDEF.OBL.F city.OBL near of home_of 1S.DISJ 3.REFL find-3S DEF-F.C street DEF-F.C COMP narrow-F in DEF-OBL.M world-OBL

In a city close to where I live, there is the narrowest street in the world!

18. Hacca sammân-a, chett' egglîze bàlye de soùpa e dde pa a ppehheû dî villâjou.
[hɑk.ka.sɑ̃ˈmɑ̃ː.ə | ʃɛt.tɛˈgliː.zə ˈba.ʎˑə dəˈsu.pə ʔɛd.dəˈpa ʔɑp.pɛˈhœː diː.viˈlɑː.ʒu]
every week | DEM church give PART soup and PART bread to PL-fisherman-ACC of-DEF.M town

Every week, this church gives soup and bread to the town's fishermen.

New/rethought words + some notes
Spoiler:
ayi v - to hate
côplou nmc - couple
debaraché v - to clear; (reflexive) get rid of, shake off
fromî nfc - ant
poullâlye nfc - chicken meat
tartîfla nfc - potato

For 14, I just happened to be thinking about the verbs for using certain pronouns recently. Silvish natively has tutoûyé "address with tu", the informal second person pronoun, and vozoûyé "address with vou", the formal second person pronoun. So based on those, I made up nozoûyé, "address with nou", the first person plural pronoun. Add a reflexive pronoun, and it means "to refer to oneself with nou". It's not an actual word in the language, but native speakers would get the idea. I've seen that speakers of French have made similar extensions, postulating forms like nounoyer and noussoyer.

16 demonstrates several real-life terms distinctive to the French and Arpitan of the area where Silvish is spoken: poullâlye, tartîfla and dinna (when used to mean "lunch").
Edit: In 18, "fisherman" -> "fishermen"

Khemehekis
mayan
mayan
Posts: 2445
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Re: The Snowball Game returns

Post by Khemehekis » 25 Sep 2019 02:18

Iyionaku wrote:
23 Sep 2019 11:02
Is this a mere coincidence that the word for "we" is the same as in German?
Yes. Coincidences are bound to occur with some of the short, extremely-common words in a language. Kankonian has o (or), ad (to, for), ab (from), faz (to do), and wiri (man), to name a few that happen to sound like their equivalents in Romance languages. There are a handful of Germanic resemblances I can think of, such as zan (ten). Sometimes, though, I learn a word in a foreign language I didn't even know that sounds like a Kankonian word I have already created. Kiphi (millet), for instance, sounds like Japanese "kibi", and mesemiwa (weather) and telemis (student) sound something like their Arabic equivalents ("mesam" and "talib", respectively).

Then there's the odd case of houmanti, the question-relative for "how many", as in "I know how many gumballs are in the jar". It looks like a distortion of the English "how many", but it's actually anti (the Kankonian for "how much" or "how many"), plus the question-relative prefix houm-. Houm-, in turn, is a contraction of hous (the preposition "about") and ham (this, that). In other words, "about the how many". Houm- is actually used for all the question-relatives: to translate "where" in "I know where you live", for instance, you'd use houmiri.
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: 60,137 words and counting

31,416: The number of the conlanging beast!

Khemehekis
mayan
mayan
Posts: 2445
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Re: The Snowball Game returns

Post by Khemehekis » 04 Oct 2019 06:21

16. Omoles aen spash uphath mui beipfes, im, halis e veksas azid wir teyeven ash holak ad luzkat bamam.
ant-PL exist-PST all_over chicken and potato_salad well everything in basket REL-ACC 3p leave_behind-PST on grass for meal two-ORD
There were ants all over the chicken and the potato salad, well, everything in the basket which we had left on the grass for lunch.

17. Er *uthis lit sarz wir ailiss, lat tri shizid er bayis aas!
LOC city near where 3p live-PRS street SUPL narrow LOC world exist-PRS
In a city close to where I live, there is the narrowest street in the world!

18. Kam hali spas, ham phirio ayinas yea mui vefaf ad vipotas na hagash.
on every week this church give-PRS soup and bread to fisherman of village
Every week, this church gives soup and bread to the town's fisherman.

19. Paul trayen mehim odum tri zaded sem khafires na wan ad zav id vithev na kamar.
Paul have_to-PST use right SUPL sharp among knife-PL of 3s for stab done_to meat of elephant
Paul had to use the very sharpest of his knives to stab the elephant meat.


For "town", I had to choose between *uthis (city) and hagash (village). I settled on the latter, because I figured that if the town has only one fisherman, it must be pretty small. Na (of) can mean "token of", as in "class clown" or "town drunk".
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: 60,137 words and counting

31,416: The number of the conlanging beast!

User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2834
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: The Snowball Game returns

Post by Dormouse559 » 04 Oct 2019 06:58

Khemehekis wrote:
04 Oct 2019 06:21
For "town", I had to choose between *uthis (city) and hagash (village). I settled on the latter, because I figured that if the town has only one fisherman, it must be pretty small.
It appears I mistyped. [>_<] I meant plural "fishermen". I got the Silvish correct, but somehow neglected the plural in both the English and the gloss. Anywho, "town" feels closer to "village" for me than "city". But I have no idea how Kankonian divvies things up.

Khemehekis
mayan
mayan
Posts: 2445
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Re: The Snowball Game returns

Post by Khemehekis » 04 Oct 2019 07:15

Dormouse559 wrote:
04 Oct 2019 06:58
Khemehekis wrote:
04 Oct 2019 06:21
For "town", I had to choose between *uthis (city) and hagash (village). I settled on the latter, because I figured that if the town has only one fisherman, it must be pretty small.
It appears I mistyped. [>_<] I meant plural "fishermen". I got the Silvish correct, but somehow neglected the plural in both the English and the gloss. Anywho, "town" feels closer to "village" for me than "city". But I have no idea how Kankonian divvies things up.
Ah, I see. Sentence #18 retranslated and reglossed:

18. Kam hali spas, ham phirio ayinas yea mui vefaf ad vipotas na *uthis.
on every week this church give-PRS soup and bread to fisherman-PL of city
Every week, this church gives soup and bread to the town's fishermen.

19. Paul trayen mehim odum tri zaded sem khafires na wan ad zav id vithev na kamar.
Paul have_to-PST use right SUPL sharp among knife-PL of 3s for stab done_to meat of elephant
Paul had to use the very sharpest of his knives to stab the elephant meat.

Coincidentally, vipotas didn't need to change. The singular ending -as becomes -as in the plural, because all "soft" noun endings pluralize with -as. The closest equivalent in English would be verbs like 'cut", "put", or "split" not changing in the past tense or past participle because of the way the /-t/ ending worked in Middle English.
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: 60,137 words and counting

31,416: The number of the conlanging beast!

Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 1673
Joined: 25 May 2014 14:17

Re: The Snowball Game returns

Post by Iyionaku » 04 Oct 2019 08:23

18. Pèmi mifò, respúl è tecam dasoʻi vat bradnúm pès igatyoran on'aoda.
[ˈpɛmi mɨˈɸɔ̈ː, ˈɾəsˈpul ɛ ˈteːkɐm ˈdaːsɔ̈ʔɨ vɐ̆‿bɾɐdˈnuːm pɛs ɨˈxaːt͡ʃɔ̈ɾɐn ɔ̈nˈaʊ̯dɐ]
week-ENUM one-DISTR, soup and bread give-INV.3PL DEM church INDR fisherman.PL DEF.GEN=town
Every week, this church gives soup and bread to the town's fishermen.

Yélian doesn't have the three way distinction of village-town-city like English does; an aoda is essentially everything with less than 15,000-20,000 people, an uzad is everything larger. Therefore it wouldn't have made a difference for me if there had only been one fisherman, or several.

19. Paul yivagirat to cusavetʻacana can tyapaset a'bades o'gravel.
[ˈpaʊ̯l ɕɨʋɐˈxiːɾɐt tɔ̈ ˈkuːsaʋətˈʔaːkɐnɐ kɐn t͡ʃɐˈpaːsət ɐˈbaːdəʃ ɔ̈ˈgraːʋəl]
Paul PST-NEC-use-JUS.3SG 3SG.MASC.POSS knive-sharp.SUP for POT-cut-3SG DEF.ANIM=meat DEF.GEN=elephant
Paul had to use the very sharpest of his knives to stab the elephant meat.

20. Rob ibet polésritlocan u tivel, to arkuroidan tetacuruntoʻi u'piston o'palanpliat.
[ɾob ˈiːbə̆‿pɔ̈ˈleːsɾɨtˌloːkɐn u ˈtiːʋəl, tɔ̈ ˌaɾkʉˈɾɔʊ̯dɐn ˈtetɐkʉˈɾuntɔ̈ʔɨ ʉˈpistɔ̈n ɔ̈ˈpaːlɐnˌpli.ɐt]
Rob experience-3SG accident-so-many TEMP work, 3SG.MASC.POSS burn_mark-PL fast-COMP-change-INV.3PL DEF.INAN=underpant-PL DEF.GEN=people-other
Rob has so many accidents at work, he changes his burn marks faster than other people change their pants.
Spoiler:
Technically cheating, as "mark" was meant as a name in the wordlist, not as a noun, but oh well... even worse that I had to coin this word first:

arkuroides [ˌaɾkʉˈɾɔʊ̯dəʃ] - burn mark
Etymology: from arkuna "to burn oneself" and kroides "wound"
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.

User avatar
Dormouse559
moderator
moderator
Posts: 2834
Joined: 10 Nov 2012 20:52
Location: California

Re: The Snowball Game returns

Post by Dormouse559 » 13 Oct 2019 00:50

19. L' ettu Pôli uza son coûtel lo plu bbecu par pounyarta la vyànda d' elefan.
[lɛt.tyˈpɔː.li yˈza sɔ̃ŋ.kuˈtɛl lo.plyb.bəˈky pɑʁ.pu.ɲɑˈta ləˈvjɑ̃n.də de.ləˈfɑ̃ŋ]
3S be_necessary-PST.3S Paul-OBL use-INF 3S-POSS.M.C knife DEF-M.C SUP sharp.M.C for stab-INF DEF-F.C meat of elephant

Paul had to use the very sharpest of his knives to stab the elephant meat.

20. Robeur l' a tantaman d' attchidan â travva qu' î hànji sa-z eccorhûra plu vvis qu' li-z âtrou hànjou de pantalwî.
[ʁəˈbœʁ la.tɑ̃n.təˈmɑ̃ŋ dɑt.tʃiˈdɑ̃ŋ ɑː.tʁɑˈva kiˈhɑ̃n̠.ʒi sa.zɛk.kɔˈhyː.ʁə plyˈvis kliˈzɑː.tʁu ˈhɑ̃n̠.ʒu de.pɑ̃n.təˈlɥiː]
Robert 3S have.3S so_many of accident at.DEF.M work SBRD 3S.NOM change-PRS_SBJV.3S 3S-POSS.F.C-PL burn_mark COMP fast than DEF-M.C-PL other change-3P of pants-OBL

Rob has so many accidents at work, he changes his burn marks faster than other people change their pants.

21. Î fé la trezimma cou dyun âtan de mou que vottri fyeû ettràche son pantalou.
[ʔiˈfe la.tʁe.zɛ̃m.məˈku ˈdjœ̃ŋ ɑˈtɑ̃ŋ dəˈmu ke.vɔt.tʁiˈfjœː ɛˈtʁa.ʃə sɔ̃m.pɑ̃n.təˈlu]
3S.NOM make.3S DEF-F.C third-F.C time in as_many of month SBRD 2.FORM-POSS-M.N son tear-3S 3S-POSS.M.C pants

That's the third time in as many months that your son has torn his pants.

New/rethought words:
Spoiler:
pounyar nmc - dagger (not used in this post)
pounyarta v - to stab (< pounyar)
vis adv - fast, quickly
vyànda nfc - meat

Iyionaku
mayan
mayan
Posts: 1673
Joined: 25 May 2014 14:17

Re: The Snowball Game returns

Post by Iyionaku » 28 Oct 2019 10:45

Sadly, nobody seems to participate. I like this concept a lot, but I didn't want to reply immediately again just after Dormouse. Alas, I'll continue.

21. Vat bit titopod còl peretritlocan viyat sao napor yiscetet to naityel.
[vɐ‿bɨt ˈtiːtɔ̈pɔ̈d‿ɔ̈l ˈpeːɾətɾɨtˌloːkɐn ˈva̯iː.ɐt saʊ̯ ˈnaːpɔ̈d̟ ɕɨˈskeːtət tɔ̈ ˈnaɪ̯t͡ʃəl]
DEM COP.3SG.ANIM three-ORD-HAB whilst month-so-many that_at_that_time 2SG.POSS son PST-tear-3SG 3SG.MASC.POSS pant
That's the third time in as many months that your son has torn his pants.

22. A'bobas, a'pògresem, a'tuyem èn an'iton, tuyem èn an'iton...
[ɐˈboːbɐʃ, ɐˈpɔ̈gɾəsəm, ɐˈtuːʃəm ɛn ɐnˈiːtɔ̈n, ˈtuːʃəm ɛn ɐnˈiːtɔ̈n]
DEF.ANIM=head, DEF.ANIM=shoulder-DU, DEF.ANIM=knee-DU and DEF.ANIM=toe-PL, knee-DU and DEF.ANIM=toe-PL
Head, and shoulders, knees and toes, knees and toes...

New word:
Spoiler:
viyat [ˈva̯iːˌɐt] conj. - that at that time
Etymology: viy "at that time" + vat "demonstrative pronoun". There are a bunch of conjunctions working after that principle.
Wipe the glass. This is the usual way to start, even in the days, day and night, only a happy one.

Khemehekis
mayan
mayan
Posts: 2445
Joined: 14 Aug 2010 09:36
Location: California über alles

Re: The Snowball Game returns

Post by Khemehekis » 31 Oct 2019 04:03

20. Rob *aizias ampat apashapes er nagar az wan bedeyas khazides na virakh na wan re sheiz we de ever meyez bedeyas horoboses na mem.
Rob undergo-PRS so_many accident-PL LOC work that 3s change-PRS mark-PL of burn of 3s COMP fast ADV than other person-PL change-PRS pants of 3p
Rob has so many accidents at work, he changes his burn marks faster than other people change their pants.

21. Ham as pes emam shuyes em drertes az kam yed ad ar hekrashenas horoboses na wan.
that PRS time three-ORD across three month-PL REL at son to 2s tear-PST-PRS pants of 3s
That's the third time in as many months that your son has torn his pants.

22. Bad mui stives mui bikhas mui kravikes; bikhas mui kravikes . . .
head and shoulder-PL and knee-PL and toe-PL knee-PL and toe-PL
Head, and shoulders, knees and toes, knees and toes...

23. Wan he az as raiga na is, is kunios dyu ama.
3s as that PRS game of 1s 1s help-FUT by play
It being my game, I'll help by playing.

NOTE: I had to make a creative decision in translating "changes his burn marks" in Sentence #20. I finally decided to use bedei, the verb for changing one's clothes, instead of ufoyan, the usual verb for changing, in both clauses.
♂♥♂♀

Squirrels chase koi . . . chase squirrels

My Kankonian-English dictionary: 60,137 words and counting

31,416: The number of the conlanging beast!

Post Reply